Nightmare Before Christmas - This Is Halloween (traduzione)

This Is Halloween - Questa è Halloween

[SHADOW]
Boys and girls of every age
Wouldn't you like to see something strange?

[SIAMESE SHADOW]
Come with us and you will see
This, our town of Halloween

[PUMPKIN PATCH CHORUS]
This is Halloween, this is Halloween
Pumpkins scream in the dead of night

[GHOSTS]
This is Halloween, everybody make a scene
Trick or treat till the neighbors gonna die of fright
It's our town, everybody screm
In this town of Halloween

[CREATURE UNDER THE BED]
I am the one hiding under your bed
Teeth ground sharp and eyes glowing red

[MAN UNDER THE STAIRS]
I am the one hiding under yours stairs
Fingers like snakes and spiders in my hair

[CORPSE CHORUS]
This is Halloween, this is Halloween

[VAMPIRES]
Halloween! Halloween! Halloween! Halloween!
In this town we call home
Everyone hail to the pumpkin song

[MAYOR]
In this town, don't we love it now?
Everybody's waiting for the next surprise

[CORPSE CHORUS]
Round that corner, man hiding in the trash cam
Something's waiting no to pounce, and how you'll...

[HARLEQUIN DEMON, WEREWOLF & MELTING MAN]
Scream! This is Halloween
Red 'n' black, slimy green

[WEREWOLF]
Aren't you scared?

[WITCHES]
Well, that's just fine
Say it once, say it twice
Take a chance and roll the dice
Ride with the moon in the dead of night

[HANGING TREE]
Everybody scream, everbody scream

[HANGED MEN]
In our town of Halloween!

[CLOWN]
I am the clown with the tear-away face
Here in a flash and gone without a trace

[SECOND GHOUL]
I am the "who" when you call, "Who's there?"
I am the wind blowing through your hair

[OOGIE BOOGIE SHADOW]
I am the shadow on the moon at night
Filling your dreams to the brim with fright

[CORPSE CHORUS]
This is Halloween, this is Halloween
Halloween! Halloween! Halloween! Halloween!
Halloween! Halloween!

[CHILD CORPSE TRIO]
Tender lumplings everywhere
Life's no fun without a good scare

[PARENT CORPSES]
That's our job, but we're not mean
In our town of Halloween

[CORPSE CHORUS]
In this town

[MAYOR]
Don't we love it now?

[CORPSE CHORUS]
Skeleton Jack might catch you in the back
And scream like a banshee
Make you jump out of your skin
This is Halloween, everyone scream
Wont' ya please make way for a very special guy
Our man jack is King of the Pumpkin patch
Everyone hail to the Pumpkin King

[EVERYONE]
This is Halloween, this is Halloween
Halloween! Halloween! Halloween! Halloween!

[CORPSE CHILD TRIO]
In this town we call home
Everyone hail to the pumpkin song

[EVERYONE]
La la-la la, Halloween! Halloween! [Repeat]


[OMBRA]
Ragazzi e ragazze di ogni età
Non vi andrebbe di vedere qualcosa di strano?

[OMBRA SIAMESE]
Venite con noi e vedrete
Questa, la nostra città di Halloween

[CORO DEL GRUPPO DI ZUCCHE]
Questa è Halloween, questa è Halloween
Le zucche gridano in piena notte

[FANTASMI]
Questa è Halloween, tutti fanno qualcosa
"Dolci o muori" fino a che i vicini muoiono di paura
E' la nostra città, tutti gridano
In questa città di Halloween

[CREATURA SOTTO IL LETTO]
Io sono quello che si nasconde sotto il tuo letto
Ho i denti affilati e gli occhi che brillano di rosso

[UOMO SOTTO LE SCALE]
Io sono quello che si nasconde sotto le tue scale
Ho dita come serpenti e ragni nei capelli

[CORO DI CADAVERI]
Questa è Halloween, questa è Halloween

[VAMPIRI]
Halloween! Halloween! Halloween! Halloween!
In questa città che chiamiamo casa
Tutti acclamano la canzone delle zucche

[SINDACO]
In questa città, non la amiamo ora?
Tutti aspettano la prossima sorpresa

[CORO DI CADAVERI]
Dietro l'angolo, un uomo si nasconde nel bidone dei rifiuti
Qualcosa attende ora per balzare, e tu come...

[DEMONE ARLECCHINO, LUPO MANNARO & UOMO FUSO] [1]
Urla! Questa è Halloween
Rossa e nera, verde melma

[LUPO MANNARO]
Non sei spaventato?

[STREGHE]
Beh, così va bene
Dillo una volta, dillo due volte
Tenta la fortuna e tira i dadi
Cavalca con la luna in piena notte

[ALBERO DA IMPICCAGIONE]
Tutti gridano, tutti gridano

[UOMINI IMPICCATI]
Nella nostre città di Halloween!

[CLOWN]
Io sono il clown con la faccia rimovibile
Qui in lampo e sparito senza traccia

[SECONDO GHOUL]
Io sono il "chi" di quando dici "Chi è là?"
Io sono il vento che ti soffia tra i capelli

[OMBRA DEL BAU BAU]
Io sono l'ombra sulla luna la notte
Che riempie i tuoi sogni fino all'orlo di paura

[CORO DI CADAVERI]
Questa è Halloween, questa è Halloween
Halloween! Halloween! Halloween! Halloween!
Halloween! Halloween!

[TRIO DI CADAVERI DI BAMINI]
Teneri bambini ovunque
La vita non è divertente senza un bello spavento

[CADAVERI DEI GENITORI]
Questo è il nostro lavoro, ma non siamo cattivi
Nella nostra città di Halloween

[CORO DI CADAVERI]
In questa città

[SINDACO]
Non la amiamo adesso?

[CORO DI CADAVERI]
Jack lo Scheletro potrebbe prenderti alle spalle
E urlare come una banshee
Farti saltare fuori dalla pelle
Questa è Halloween, tutti gridano
Non potreste di grazie fare strada a un tipo davvero speciale
Il nostro amico Jack è Re del Campo di Zucche
Tutti acclamano il Re delle Zucche

[TUTTI]
Questa è Halloween, questa è Halloween
Halloween! Halloween! Halloween! Halloween!

[TRIO DI CADAVERI DI BAMBINI]
In questa città che chiamiamo casa
Tutti acclamano la canzone delle zucche

[TUTTI]
La la-la la, Halloween! Halloween! [Ripetuto]

note
[1] La Sindrome di Arlecchino è una malattia congenita della pelle; è a quella che fa riferimento il nome del personaggio.

Nightmare Before Christmas - Opening (traduzione)

Opening - Apertura

(Narrator)
‘Twas a long time ago,
Longer now than it seems
in a place that perhaps
you've seen in your dreams
For the story that you are about to be told
began with the holiday worlds of old
Now, you've probably wondered
where holidays come from.
If you haven't I'd say
it's time you begun.


(Narratore)
Era tanto tempo fa,
Più indietro di quanto sembri
In un luogo che forse
Avete visto nei vostri sogni
Poiché la storia che state per ascoltare
Iniziò coi mondi delle festività di una volta
Ora, vi sarete probabilmente chiesti
Da dove vengano le vacanze.
Se non è così, vi dico
Che è ora di cominciare.

Scaletta brani da Nightmare Before Christmas

Nightmare Before Christmas: archivio traduzioni
a cura di: Lorenzo TP


Tutti noi sappiamo che questo film è stato già tradotto e doppiato in italiano; ad ogni modo, ascoltando il film originale, mi sono accorto che per ragioni di metrica (e facciamo tutte le lodi del caso a chi ci ha lavorato) i testi sono stati pesantemente cambiati, certe volte alterando in parte il senso di alcune canzoni. Quindi, visto che sono senza niente da fare e che online in ogni pagina di teorica traduzione trovate quelle del film... eccoli qui.


Tutti i brani che compongono la colonna sonora di Nightmare Before Christmas, disposti in ordine di apparizione nel film; cliccando sul titolo, vi verrà aperta la pagina relativa.

Se vedete degli errori (anche nel testo originale) vi preghiamo di scrivere qualcosa sotto al brano in questione per segnalarcelo. Qualunque forma di spam o di insulto verrà cancellata. Se volete comunicarci altro scrivete una mail al nostro canale di youtube.

Coldplay - Viva La Vida; confronto di traduzione

L) Premessa: sto traducendo questo testo solo ed unicamente per offrire, come è giusto, una versione alternativa a tutte quelle che ho definito sbagliate in un post una settimana fa circa. La versione tradotta in blu l'ho trovata su un sito; su molti c'è sempre la stessa, fatta da uno e poi evidentemente "presa a prestito". Quella in nero l'ho fatta io, apposta per far notare quelli che considero errori.

Vila La Vida
- Viva la vita


I used to rule the world [1]
Seas would rise when I gave the word
Now in the morning I sleep alone [2]
Sweep the streets I used to own

I used to roll the dice
Feel the fear in my enemy's eyes
Listen as the crowd would sing
"Now the old king is dead! Long live the king!"

One minute I held the key
Next the walls were closed on me
And I discovered that my castles stand
Upon pillars of salt and pillars of sand [3]

I hear Jerusalem bells a ringing [4]
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror, my sword and shield
My missionaries in a foreign field

For some reason I can't explain
Once you go there was never [5]
Never an honest word [5]
That was when I ruled the world

It was the wicked and wild wind
Blew down the doors to let me in
Shattered windows and the sound of drums
People couldn't believe what I'd become

Revolutionaries wait
For my head on a silver plate
Just a puppet on a lonely string
Oh who would ever want to be king?

I hear Jerusalem bells a ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror, my sword and shield
My missionaries in a foreign field

For some reason I can't explain
I know Saint Peter won't call my name [6]
Never an honest word
But that was when I ruled the world

I hear Jerusalem bells a ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror, my sword and shield
My missionaries in a foreign field

For some reason I can't explain
I know Saint Peter won't call my name
Never an honest word
But that was when I ruled the world


Ero solito governare il mondo [1]
i mari si alzavano quando io davo l'ordine
ora al mattino io spazzo da solo [2]
spazzo le strade che ero solito possedere

ero solito tirare i dadi
sentire la paura negli occhi dei miei nemici
ascoltare come la folla cantava:
"ora il vecchio re è morto, lunga vita al re!"

un minuto ho stretto forte la chiave
e quello seguente ero intrappolato dai muri
e ho scoperto che i miei castelli
stavano sopra cumuli di sabbia e pilastri [3]

ho sentito le campane di Gerusalemme risuonare [4]
i cori della cavalleria romana stanno cantando
che tu sia il mio specchio, la mia spada,il mio scudo
i miei missionari in un campo straniero

per qualche ragione che non riesco a spiegare
da quando tu sei andata via [5]
non c'è stato più un mondo onesto [5]
era così quando io governavo il mondo

era il vento forte e selvaggio
soffiava giù le porte per lasciarmi entrare
finestre frantumate e suoni di tamburi
la gente non riuscirebbe a credere
quello che sono diventato

i rivoluzionari aspettano
la mia testa su un piatto d argento
solamente un burattino su un solo filo
chi vorrebbe mai diventare un re?

ho sentito le campane di Gerusalemme risuonare
i cori della cavalleria romana stanno cantando
che tu sia il mio specchio, la mia spada,il mio scudo
i miei missionari in un campo straniero
per qualche ragione che non riesco a spiegare
da quando tu sei andata via [6]
non c'è stato più un mondo onesto
era così quando io governavo il mondo

ho sentito le campane di Gerusalemme risuonare
i cori della cavalleria romana stanno cantando
che tu sia il mio specchio, la mia spada,il mio scudo
i miei missionari in un campo straniero
per qualche ragione che non riesco a spiegare
da quando tu sei andata via
non c'è stato più un mondo onesto
era così quando io governavo il mondo


Un tempo dominavo il mondo [1]
I mari si alzavano quando io davo l'ordine
Ora la mattina dormo da solo [2]
Spazzo le strade che un tempo possedevo

Un tempo tiravo i dadi
Percepivo la paura negli occhi dei miei nemici
Ascoltavo mentre la folla diceva
"Ora il vecchio re è morto! Lunga vita al re!"

Il minuto prima avevo la chiave
Quello dopo le pareti erano chiuse su di me
E ho scoperto che il mio castello poggia
Su pilastri di sale e pilastri di sabbia [3]

Sento che le campane di Gerusalemme stanno suonando [4]
Che i cori della cavalleria romana stanno cantando
Sii il mio specchio, la mia spada e il mio scudo
I miei missionari in un territorio straniero

Per qualche ragione che non so spiegare
Quando te ne vai, non c'era stata mai [5]
Mai una parola onesta [5]
Quello era quando dominavo il mondo

Era il malvagio e selvaggio vento
Soffiava abbattendo le porte per farmi entrare
Finestre infrante e il suono di tamburi
La gente non potrebbe credere cosa sono diventato

I rivoluzionari attendono
La mia testa su un piatto d'argento
Solo una marionetta su una palo solitario
Oh, chi mai vorrebbe essere re?

Sento che le campane di Gerusalemme stanno suonando
Che i cori della cavalleria romana stanno cantando
Sii il mio specchio, la mia spada e il mio scudo
I miei missionari in un territorio straniero

Per qualche ragione che non so spiegare
So che San Pietro non chiamerà il mio nome [6]
Mai una parola onesta
Ma quello era quando dominavo il mondo

Sento che le campane di Gerusalemme stanno suonando
Che i cori della cavalleria romana stanno cantando
Sii il mio specchio, la mia spada e il mio scudo
I miei missionari in un territorio straniero

Per qualche ragione che non so spiegare
So che San Pietro non chiamerà il mio nome
Mai una parola onesta
Ma quello era quando dominavo il mondo

note
[1] Ora, non per essere fiscale, ma l'espressione essere solito è veramente brutta, per non parlare di quando la si usa ad un tempo diverso dal presente. Anche se questo non è assolutamente un errore, ingegnandosi si trovano modi migliori per rendere used to (io, ad esempio, metto sempre un imperfetto sommato ad un tempo o qualcosa di equivalente).

[2] Sleep, non sweep. Sbaglio di lettura, ancora non così grave (un po' più grave che di tutti quelli che se la sono passata nessuno ci abbia mai fatto caso; significa non leggere neanche quello che pubblichi).

[3] Ammettiamo che anche questo sia una svista (anzi, una doppia svista): manca la parte finale della frase, e in primo pillars è stato tradotto con cumuli (non mi capacito proprio del perché). Anche qui mi sembra assurdo che nessuno si sia mai accorto di una frase tagliata a metà.

[4] Hear è presente, il passato sarebbe heard (e dubito che abbia trovato dei lyrics con uno sbaglio, visto che la pronuncia dei due è nettamente diversa). Ma lasciamo stare; diciamo solo che nella foga generale è stata messa anche quella azione nel gruppo degli "un tempo".

[5] Qui gli sbagli si accumulano. In primo luogo un'altra parola letta male, word invece che world. Ma passiamo ai tempi verbali. A mio dire (e non che sia di facile interpretazione, per carità) questo è un presente scollegato temporalmente dalla principale, che è al passato come tutto il discorso (per capirci, si potrebbe tradurre dopo che te ne vai realizzi che non c'era mai stato una parola onesta, cioè non c'è mai stata da quando te ne sei andato); il tu è per rendere un impersonale generico (simile a un nostro quando si va non c'è mai), non è un discorso rivolto a qualcuno di specifico.

[6] ?!... Hanno ricopiato la frase sbagliata!? Ancora una volta, sono errori che in una certa misura ci stanno, ma diamine... non se ne rende conto nessuno poi?! Si sente che la frase è diversa, anche ascoltando, e parecchio diversa; di tutti i 15-20 siti (stimo io, immagino siano anche di più) in cui c'è questa traduzione a nessuno è venuto in mente di controllarla... neanche di leggerla? Magari qualcuno l'ha fatto, ma facendo un giro veloce non è questa l'impressione che hai...

Robbie Williams - Angels; confronto di traduzione

L) Premessa: sto traducendo questo testo solo ed unicamente per offrire, come è giusto, una versione alternativa a tutte quelle che ho definito sbagliate in un post una settimana fa circa. Online ne troverete molte, parecchie tutte uguali, le quali anche tutte sbagliate. Ho preso prima il testo originale, poi quello che si trova in giro tradotto da uno e poi copiato su larga scala, e infine una traduzione fatta da me. Alla fine, ho aggiunto una serie di note per far vedere dove sono gli errori.

Angels - Angeli

I sit and wait
Does an angel contemplate my fate [1]
And do they know
The places where we go
When we're grey and old [2]
'cos I have been told
That salvation lets their wings unfold [3]
So when I'm lying in my bed
Thoughts running through my head
And I feel the love is dead
I'm loving angels instead [4]

And through it all she offers me protection
A lot of love and affection
Whether I'm right or wrong [5]
And down the waterfall
Wherever it may take me [6]
I know that life won't break me
When I come to call she won't forsake me
I'm loving angels instead

When I'm feeling weak
And my pain walks down a one way street [7]
I look above
And I know I'll always be blessed with love
And as the feeling grows
She breathes flesh to my bones [8]
And when love is dead
I'm loving angels instead

And through it all she offers me protection
A lot of love and affection
Whether I'm right or wrong
And down the waterfall
Wherever it may take me
I know that life won't break me
When I come to call she won't forsake me
I'm loving angels instead

And through it all she offers me protection
A lot of love and affection
Whether I'm right or wrong
And down the waterfall
Wherever it may take me
I know that life won't break me
When I come to call she won't forsake me
I'm loving angels instead


Io mi siedo e aspetto
che un angelo guardi il mio destino [1]
loro conoscono
i posti dove andremo
quando saremo vecchi e coi capelli grigi [2]
perché mi hanno detto
che la salvezza fa aprire le loro ali [3]
così quando io sono disteso nel mio letto
i pensieri scorrono nella mia testa;
io sento che l’amore è morto,
ed invece mi sto innamorando di un angelo. [4]

E attraverso tutto ciò,
lei mi offre protezione,
tanto amore e affetto
che io stia bene o male, [5]
e sotto la cascata
in qualunque luogo sia lei mi prenderà [6]
io so che questa vita non mi spezzerà
Quando inizierò a gridare,
lei non mi abbandonerà
invece io mi sto innamorando di un angelo.

Quando mi sento debole
il mio dolore viaggia
per una sola strada [7]
io guardo al cielo
so che sarò sempre fortunato con l’amore
E come il sentimento cresce
lei respira freschezza attraverso le mie ossa [8]
Ed invece, quando l’amore muore
invece io mi innamoro di un angelo

E attraverso tutto ciò,
lei mi offre protezione,
tanto amore e affetto
che io stia bene o male,
e sotto la cascata
in qualunque luogo sia lei mi prenderà
io so che questa vita non mi spezzerà
Quando inizierò a gridare,
lei non mi abbandonerà
invece io mi sto innamorando di un angelo.

E attraverso tutto ciò,
lei mi offre protezione,
tanto amore e affetto
che io stia bene o male,
e sotto la cascata
in qualunque luogo sia lei mi prenderà
io so che questa vita non mi spezzerà
Quando inizierò a gridare,
lei non mi abbandonerà
invece io mi sto innamorando di un angelo.


Mi siedo e aspetto
Un angelo contempla il mio destino? [1]
E loro sanno
I posti dove andiamo
Quando siamo vecchi e coi capelli grigi? [2]
Perché mi è stato detto
Che la salvezza lascia le loro ali spiegate [3]
Così quando sono disteso nel mio letto
Dei pensieri mi viaggiano per la testa
E sento che l'amore è morto,
Io invece amo gli angeli [4]

E attraverso tutto quanto lei mi offre protezione
Un sacco d'amore e di affetto
Che io abbia ragione o no [5]
E giù per la cascata
Ovunque mi potrà portare [6]
So che la vita non mi spezzerà
Quando inizierò a gridare lei non mi abbandonerà
Io invece amo gli angeli

Quando mi sento debole
E il mio dolore percorre una strada a senso unico [7]
Io guardo in alto
E so che sarò sempre fortunato in amore
E come il sentimento cresce
Lei soffia carne sulle mie ossa [8]
E quando l'amore è morto
Io invece amo gli angeli

E attraverso tutto quanto lei mi offre protezione
Un sacco d'amore e di affetto
Che io abbia ragione o no
E giù per la cascata
Ovunque mi porterà
So che la vita non mi spezzerà
Quando inizierò a gridare lei non mi abbandonerà
Io invece amo gli angeli

E attraverso tutto quanto lei mi offre protezione
Un sacco d'amore e di affetto
Che io abbia ragione o no
E giù per la cascata
Ovunque mi porterà
So che la vita non mi spezzerà
Quando inizierò a gridare lei non mi abbandonerà
Io invece amo gli angeli

note
[1] La formula do + soggetto + verbo è una domanda; non lo insegnavano alle elementari?

[2] Uguale a prima; in più, ci terrei a far notare che la frase è un presente con senso generale, non un futuro.

[3] Let è un verbo ausiliare di stasi; in altre parole, implica il continuamento di un'azione. Per dire in inglese quello che è stato tradotto in italiano ci sarebbe voluto set, che esprime invece proprio un cambiamento di stato.

[4] Ok, qui bisogna discutere un po'. Intanto, cosa più evidente, angeli è plurale, non singolare. In secondo luogo, I'm loving significa sto amando, non mi sto innamorando di (quello si direbbe I'm falling in love with). Terzo, la e non è di troppo, ma proprio sbagliata; seguendo logicamente il discorso (cioè mettendo una punteggiatura che ha senso, come ho provato a fare io) si capisce che quella frase è la conclusione di un discorso; così nel caso in cui (...) e sento che l'amore è morto, io invece (opposto ad amare qualcun'altro, non al discorso stesso) amo gli angeli. L'amare gli angeli è in sostituzione all'amare x persona (e sento che l'amore è morto), non all'amare in generale; come è stato fatto da altri, sembra che egli abbia l'impressione che non ci sia amore in assoluto, ma che questo non sia vero in quanto il cantante sta amando un angelo.

[5] To be right, con un po' di fantasia, potrebbe anche voler dire stare bene; to be wrong invece non può proprio voler dire stare male. Quindi, andando per esclusione, la prima significa avere ragione e la seconda avere torto (entrambe molto più che plausibili, e anche più sensate nel contesto).

[6] Questo sbaglio nasce dall'avere tradotto angels con angelo. Infatti, quell'it è stato attribuito proprio all'angelo e tradotto con lei (con successiva aggiunta di un I'm che non c'è); la frase che loro hanno scritto in inglese sarebbe Wherever I may be she will take me. Invece, lasciando stare per una volta gli angeli, ci si rende conto che it è esplicitato la riga dopo, con vita. Quindi, il senso vero è So che ovunque la vita mi porterà essa non mi spezzerà.

[7] One street = una sola strada; one way street = strada a una sola direzione. Non è così difficile, vero?

[8] E' facile rendersi conto che la traduzione originale è sbagliata, visto che è stato letto fresh invece che flesh (nota bene: neanche fresh vuol dire freschezza, quello si dice freshness, ma visto il livello generale del lavoro immagino che aprire un dizionario fosse troppa fatica). Flesh è sì l'oggetto di breathe, ma to implica un moto a luogo, non per luogo.


Dite un po' cosa ne pensate, e osservate un minuto di silenzio per la morte della conoscenza dell'inglese online...

Delain - Virtue And Vice (traduzione)

Virtue And Vice - Virtù e vizio

Whatever the prophecy...
Whatever prosperity...

Heaven denied us it's kingdom
Tell me where we've gone wrong
Oh, fortitude, I do like you
But I only speak when spoken to
Heaven forgive, the mess I'm in
Temperance, why do I cast
Your prudence to the wind?

Whatever the prophecy
Let it be, Let it be
We'll live all there is to live
Be it pleasure, be it sorrow
Whatever prosperity
Lies in me, lies in me
I'll be all that I can be
My forever starts tomorrow

I am a nightmare haunting you
I steal away your sleep
A poison running through your veins
A wound, that always bleeds

Call it love, call it lust
Luxuria, my enemy,
You get the best of me

Whatever the prophecy
Let it be, Let it be
We'll live all there is to live
Be it pleasure, be it sorrow
Whatever prosperity
Lies in me, lies in me
I'll be all that I can be
My forever starts tomorrow

Whatever the prophecy
Let it be, Let it be
We'll live all there is to live
Be it pleasure, be it sorrow
Whatever prosperity
Lies in me, lies in me
I'll be all that I can be
My forever starts tomorrow


Qualunque sia la profezia...
Qualunque prosperità...

Il paradiso ci ha negato il suo regno
Dimmi dove abbiamo sbagliato
Oh, forza d'animo, tu mi piace
Ma io parlo solo quando mi si parla
Il cielo mi perdoni per la confusione in cui sono
Temperanza, perché getto
La tua prudenza al vento?

Qualunque sia la profezia
E così sia, e così sia
Vivremo tutto ciò che c'è da vivere
Venga il piaciere, venga il dolore
Qualunque prosperità
Giace in me, biace in me
Sarò tutto ciò che posso essere
Il mio per sempre comincia domani

Io sono un incubo che ti ossessiona
Ti rubo il sonno
Un veleno che ti corre nelle vene
Una ferita che sanguina sempre

Chiamalo amore, chiamalo lussuria
Lussuria, nemico mio,
Tu prendi il meglio di me

Qualunque sia la profezia
E così sia, e così sia
Vivremo tutto ciò che c'è da vivere
Venga il piaciere, venga il dolore
Qualunque prosperità
Giace in me, biace in me
Sarò tutto ciò che posso essere
Il mio per sempre comincia domani

Qualunque sia la profezia
E così sia, e così sia
Vivremo tutto ciò che c'è da vivere
Venga il piaciere, venga il dolore
Qualunque prosperità
Giace in me, biace in me
Sarò tutto ciò che posso essere
Il mio per sempre comincia domani

Delain - The Gathering (traduzione)

The Gathering - L'Adunanza

The song that angels sing
The spell that calls, The Gathering
The magic that might bring,
Eternal life, The Gathering

I see a world in anger
I see a world in pain
Each day a different story
But still the message is the same

Hard news I set beside me
Sweet dreams is what I need
What daylight wants to show me
At night, appears to be insane

May I ask you in?
Shall I...
Shall I persuade you?

The song that angels sing
The spell that calls, The Gathering
The magic that might bring,
Eternal life, The Gathering

My cards, the ones to choose from
The role they play tonight
Which ones embrace the loved ones?
Which ones will summon for a fight?

Show me your precious darling
And I will crush them all
Wave with your blooded sword and
I'll kiss to show I'm not afraid

May I ask you in?
Shall I...
Shall I persuade you?

The song that angels sing
The spell that calls, The Gathering
The magic that might bring,
Eternal life, The Gathering


La canzone che cantano gli angeli
L'incantesimo che invoca, L'Adunanza
La magia che potrebbe portare,
Vita eterna, L'Adunanza

Vedo un mondo adirato
Vedo un mondo sofferente
Ogni giorno una storia diversa
Ma il messaggio è sempre lo stesso

Mi metto accanto notizie serie
Ho bisogno di dolci sogni
Ciò che la luce del giorno vuole mostrarmi
Di notte, sembra essere folle

Potrei chiederti di entrare?
Ti...
Ti persuaderei?

La canzone che cantano gli angeli
L'incantesimo che invoca, L'Adunanza
La magia che potrebbe portare,
Vita eterna, L'Adunanza

Le mie carte, quelle tra cui bisogna scegliere
Il ruolo che giocheranno stanotte
Quali accolgono gli amati?
Quali evocheranno uno scontro?

Indicami come il tuo prezioso prediletto
E io li annienterò tutti
Fai un cenno con la tua spada insanguinata
Ti bacerò per mostrarti che non ho paura

Potrei chiederti di entrare?
Ti...
Ti persuaderei?

La canzone che cantano gli angeli
L'incantesimo che invoca, L'Adunanza
La magia che potrebbe portare,
Vita eterna, L'Adunanza

Delain - Stay Forever (traduzione)

Stay Forever - Rimani per sempre

Silence in the living room
Hours feel like days
Silence when I speak to you
Your thoughts seem miles away
Crying for real, oh yes, you're worth the prize
Because when my mind gets clouded
I forget about our fights

Stay forever, it's never again
My words have been spoken,
It will come to an end
Stay forever, it's never again
My words have been spoken,
It will come to an end

I'll affiche your energy
Running through my veins
Chemical the love I feel
For faces without names
Crying for real, oh yes, you're worth the prize
Because when my mind gets clouded
I forget about our fights

Stay forever, it's never again
My words have been spoken,
It will come to an end
Stay forever, it's never again
My words have been spoken,
It will come to an end

This empty house is not a home
Find the will to stand alone
Without your armour
Flesh and blood have turned to stone
Find the will to stand alone
Too weak to turn away

Stay forever, it's never again
Our words have been spoken,
It will come to an end
Stay forever, it's never again
Our words have been spoken,
It will come to an end

Stay Forever
Stay Forever


Silenzio nel soggiorno
Le ore sembrano giorni
Silenzio quando ti parlo
I tuoi pensieri sembrano essere a chilometri di distanza
Piango sul serio, oh sì, ne vali la pena
Perché quando la mia mente viene offuscata
Mi dimentico dei nostri scontri

Rimani per sempre, non succederà mai più
Io ho parlato,
Si concluderà
Rimani per sempre, non succederà mai più
Io ho parlato,
Si concluderà

Mostrerò la tua energia
Che mi scorre nelle vene
E' chimica l'amore che provo
Per volti senza nome
Piango sul serio, oh sì, ne vali la pena
Perché quando la mia mente viene offuscata
Mi dimentico dei nostri scontri

Rimani per sempre, non succederà mai più
Io ho parlato,
Si concluderà
Rimani per sempre, non succederà mai più
Io ho parlato,
Si concluderà

Questa casa vuota non è ospitale
Trovo la volontà per stare da sola
Senza la tua armatura
Carne e sangue sono divenuti pietra
Trovo la volontà per stare da sola
Troppo debole per voltarmi

Rimani per sempre, non succederà mai più
Io ho parlato,
Si concluderà
Rimani per sempre, non succederà mai più
Io ho parlato,
Si concluderà

Rimani per sempre
Rimani per sempre

Delain - Start Swimming (traduzione)

Start Swimming - Inizio a nuotare

I'm waiting for another day
I'm waiting for the clock to reach the six and twelve
I'm waiting for a holiday
I'm waiting for myself
I'm waiting for another day
I'm waiting for the clock to reach the six and twelve
I'm waiting for a holiday
I'm waiting for myself

And all I seem to hear is: Stop, Stop
I'm catching up on you
Don't leave me behind
I can't see a soul out here
It's dark, dark
I'm catching up on you

And all I wonder is: Why?
Why do I try to start running
Why?
What am I running for?

Do you remember why we started running?
Do you remember why we're running at all?
If I dared I'd choose to swim
But it's safer on the shore
Do you remember why we started running?
Do you remember why we're running at all?
I would die to get away
But I fear to even more

I'm waiting for another day
The last one was so desperately disappointing
I can't seem to focus on what I've done
Or where I've been
I can't see
Nobody here

And all I seem to hear is: Stop, Stop
I'm catching up on you
Don't leave me behind
I can't see a soul out here
It's dark, dark
I'm catching up on you

And all I wonder is: Why?
Why do I try to start running
Why?
What am I running for?

Do you remember why we started running?
Do you remember why we're running at all?
If i dared I'd choose to swim
But it's safer on the shore
Do you remember why we started running?
Do you remember why we're running at all?
I would die to get away
But I fear to even more

I would rather stay here the rest of my life
I would rather stay here the rest of my life
I would rather stay here the rest of my life
Then close my eyes

I would rather stay here the rest of my life
I would rather stay here the rest of my life
I would rather stay here the rest of my life
Then close my eyes and start swimming

I would rather stay here the rest of my life
I would rather stay here the rest of my life
I would rather stay here the rest of my life
Then close my eyes and start swimming

Close my eyes and start swimming
Close my eyes and start swimming


Sto aspettando un nuovo giorno
Sto aspettando che l'orologio arrivi a segnare le 6 e 20
Sto aspettando una vacanza
Sto aspettando me stessa
Sto aspettando un nuovo giorno
Sto aspettando che l'orologio arrivi a segnare le 6 e 20
Sto aspettando una vacanza
Sto aspettando me stessa

E tutto quello che mi sembra sentire è: "Basta, basta"
Ti sto raggiungendo
Non lasciarmi indietro
Non riesco a vedere una singola anima là fuori
E' buio, buio
Ti sto raggiungendo

E tutto quello che mi chiedo è: "Perché?"
Perché comincio a correre?
Perché?
Per cosa sto correndo?

Tu ti ricordi perché abbiamo cominciato a correre?
Ti ricordi almeno perché stiamo correndo?
Se osassi sceglierei di nuotare
Ma è più sicuro sulla spiaggia
Tu ti ricordi perché abbiamo cominciato a correre?
Ti ricordi almeno perché stiamo correndo?
Morirei per andarmene
Ma di farlo ho ancora più paura

Sto aspettando un nuovo giorno
L'ultimo è stato così disperatamente deludente
Sembra che io non possa concetrarmi su ciò che ho fatto
O su dove sia stata
Non riesco a vedere
Nessuno qui

E tutto quello che mi sembra sentire è: "Basta, basta"
Ti sto raggiungendo
Non lasciarmi indietro
Non riesco a vedere anima viva qui fuori
E' buio, buio
Ti sto raggiungendo

E tutto quello che mi chiedo è: "Perché?"
Perché comincio a correre?
Perché?
Per cosa sto correndo?

Tu ti ricordi perché abbiamo cominciato a correre?
Ti ricordi almeno perché stiamo correndo?
Se osassi sceglierei di nuotare
Ma è più sicuro sulla spiaggia
Tu ti ricordi perché abbiamo cominciato a correre?
Ti ricordi almeno perché stiamo correndo?
Morirei per andarmene
Ma di farlo ho ancora più paura

Piuttosto rimarrei qui per il resto della mia vita
Piuttosto rimarrei qui per il resto della mia vita
Piuttosto rimarrei qui per il resto della mia vita
Quindi chiudo gli occhi

Piuttosto rimarrei qui per il resto della mia vita
Piuttosto rimarrei qui per il resto della mia vita
Piuttosto rimarrei qui per il resto della mia vita
Quindi chiudo gli occhi e inizio a nuotare

Piuttosto rimarrei qui per il resto della mia vita
Piuttosto rimarrei qui per il resto della mia vita
Piuttosto rimarrei qui per il resto della mia vita
Quindi chiudo gli occhi e inizio a nuotare

Quindi chiudo gli occhi e inizio a nuotare
Quindi chiudo gli occhi e inizio a nuotare

Delain - Sleepwalker's Dream (traduzione)

Sleepwalker's Dream - Il sogno del sonnambulo

Close your eyes
For the night is falling
Fear no dark for it's warm and safe
And looks familiar as it comes approaching
Come with me and I will take you

On a world beyond your sleep
Beyond what's real
In safety, a hidden sphere
Away from our daily reality
Truth lies out there, the truth lies out there

As the innocent lay their heads down
As the night chants its luring call
Cross the borders of sense and foresight
Come with me and I will take you
You don't have to be afraid

A tear is only water
A sigh is only air
Whenever you feel haunted
The truth lies out there, the truth lies out there

On a world beyond your sleep
Beyond what's real
In safety, a hidden sphere
Away from our daily reality
Truth lies out there, the truth lies out there


Chiudi gli occhi
Poiché la notte sta calando
Non temere il buio poiché è tiepido e sicuro
E ha un aspetto familiare mentre si sta avvicinando
Vieni con me e ti porterò

In un mondo oltre il sonno
Oltre ciò che è reale
In sicurezza, una sfera nascosta
Lontana dalla nostra realtà quotidiana
La verità giace là fuori, la verità giace là fuori

Mentre chi è innocente appoggia la testa
Mentre la notte canta il suo richiamo allettante
Attraversa i confini tra senso e preveggenza
Vieni con me è ti porterò
Non devi avere paura

Una lacrima è solo acqua
Un sospiro è solo aria
Per quanto tu ti senta ossessionato
La verità giace là fuori, la verità giace là fuori

In un mondo oltre il sonno
Oltre ciò che è reale
In sicurezza, una sfera nascosta
Lontana dalla nostra realtà quotidiana
La verità giace là fuori, la verità giace là fuori

Delain - Silhouette Of A Dancer (traduzione)

Silhouette Of A Dancer - Sagoma di una ballerina

My skin still burns
At all the places you've touched
So aware
You leave no place for hiding
Not last night
Not this time

I close my eyes, so the world can't see me
And draw the silhouette of a dancer in my head
I can't look through your eyes
But my mind betrays mine
Or confess to my blindness

My eyes still hurt
Fighting chasing lights
As they form
Silhouettes behind me
Let them go
This time

Waiting for these chains
Every day,
I bleed to avoid the pain
Every day
I fade a little more

I close my eyes, so the world can't see me
And draw the silhouette of a dancer in my head
I can't look through your eyes
But my mind betrays mine
Or confess to my blindness


La mia pelle brucia ancora
In tutti i punti che hai toccato
Lo so bene
Non lasci spazio per nascondersi
Non l'ultima notte
Non questa volta

Chiudo gli occhi, così che il mondo non mi veda
E traccio la sagoma di una ballerina nella mia testa
Non posso vedere attraverso i tuoi occhi
Ma la mia mente mi tradisce
O confessa la mia ciecità

Gli occhi mi fanno ancora male
Combattono luci che mi inseguono
Mentre formano
Una sagoma dietro di me
Lasciale andare
Questa volta

Aspettando queste catene
Ogni gorno
Sanguino per non provare dolore
Ogni giorno
Scompaio un po' di più

Chiudo gli occhi, così che il mondo non mi veda
E traccio la sagoma di una ballerina nella mia testa
Non posso vedere attraverso i tuoi occhi
Ma la mia mente mi tradisce
O confessa la mia ciecità

Delain - Shattered (traduzione)

Shattered - Infranti

Encaged in a memory
Encaged in a prison of guilt
Surrounded by reproach
And everybody knows

She flies over town in white shades
But you're left behind
With a thousand troubled minds
You cannot speak; you're blinded by your grief
She flies over town every step
But you feel alone
Cause angels don't come home

As the sky is clearing
You clear your mind
Hide all mirrors not to see
What the morphine couldn't hide

Shattered faces on the floor
Your broken mask serves you no more

She flies over town in white shades
But you're left behind
With a thousand troubled minds
You cannot speak; you're blinded by your grief
She flies over town every step
But you feel alone
Cause angels don't come home

She flies over town in white shades
But you're left behind
With a thousand troubled minds
You cannot speak; you're blinded by your grief
She flies over town every step
But you feel alone
Cause angels don't come home


Rinchiusa in un ricordo
Rinchiusa in una prigione di colpa
Circondata dal biasimo
E tutti lo sanno

Lei vola sopra la città in ombre bianche
Ma tu rimani indietro
Con un migliaio di preoccupazioni
Non puoi parlare; sei accecato dal tuo dolore
Lei vola sopra la città ad ogni passo
Ma tu ti senti solo
Perché gli angeli non vengono (a trovarti) a casa

Mentre il cielo si schiarisce
Tu ti schiarisci le idee
Nascondi tutti gli specchi per non vedere
Ciò che la morfina non potrebbe nascondere

Volti infranti sul pavimento
La tua maschera spezzata non ti è più utile

Lei vola sopra la città in ombre bianche
Ma tu rimani indietro
Con un migliaio di preoccupazioni
Non puoi parlare; sei accecato dal tuo dolore
Lei vola sopra la città ad ogni passo
Ma tu ti senti solo
Perché gli angeli non vengono (a trovarti) a casa

Lei vola sopra la città in ombre bianche
Ma tu rimani indietro
Con un migliaio di preoccupazioni
Non puoi parlare; sei accecato dal tuo dolore
Lei vola sopra la città ad ogni passo
Ma tu ti senti solo
Perché gli angeli non vengono (a trovarti) a casa

Delain - Sever (traduzione)

Sever - Dividere

Things that I thought I had put far behind
Find the mind, connect to sever
I felt deeply how my feelings combined
That it's like, they'll never sever

In a way I started today
To weave garlands for the grave
It will break me till my knees bend
It will leave me with nothing in the end

In a blatant mind, my thoughts have entwined
But if you feel the real they will divide
From beyond within, the heart plays its part
The real and fake forever sever


Cose che pensavo di essermi gettata lontano
Trovano la mia mente, si connettono per dividere
Ho sentito intensamente come se i miei sentimenti si combinassero
E' come se mai si divideranno

In un certo senso oggi ho iniziato
A intrecciare ghirlande per la tomba
Mi sbriciolerà fino a quando le mie ginocchia si piegheranno
Alla fine mi lascierà senza niente

In una mente sfacciata, i miei sentimenti si sono intrecciati
Ma se percepisci il vero essi si divideranno
Da oltre ciò che è dentro, il cuore recita la sua parte
Il reale e il falso per sempre divisi

My Chemical Romance - My Way Home Is Through You (traduzione)

My Way Home Is Through You - La strada di casa è attraverso di te

Can I take off all my skin
Tear apart all of my insides
When they rifle in,
Mom and Dad think you'll be saved

They never had the time
They're gonna medicate your lives
You were always born a crime
We salute you in your grave

Can't find my way home,
But it's through you and I know
What I'd do
Just to get back in her arms

Can't find my way home,
But it's through you and I know
what I'd do
just to get back in her ar-ar-arms

My gun fires
seven different shades of sh*t,
so what's your favorite color, punk?

Do you wanna hold my hand?
Could you sign this photograph,
'cause I'm your biggest fan
Would you leave me lying here?

We ain't here to play a compliment,
Or sing about the government,
Or oxycotton genocide,
Or adolescent suicide
I'll give you my sincerity,
(Don't give)
A fuck about a Kennedy
Here's what I got to say,

Can't find my way home,
but it's through you and I know
what I'd do
just to get back in her arms

Can't find my way home,
but its through you and I know
what I'd do
just to get back in her ar-ar-arms

Woah oh oh, way-ay oh
Woah oh oh, way-ay oh
Woah oh oh, way-ay oh
Woah oh oh, way-ay oh

Can't find my way home,
but it's through you and I know
what I'd do
just to get back in her arms

Can't find my way home,
but it's through you and I know
what I'd do
just to get back in her arms

Can't find the way
Can't find the way
Can't find the way-ay-ay-ay-ay

Can't find the way
Can't find the way
Can't find the way-ay-ay-ay-ay

Come on angel don't you cry,
Come on angel don't you cry,
Come on angel don't you cry,
Come on angel don't you cry-y...


Posso togliermi tutta questa pelle,
Lacerare tutto ciò che ho dentro?
Quando frugano da te,
Mamma e papà pensano che ti salverai

Non hanno mai avuto tempo
Medicheranno le tue vite
Sei sempre stata predisposta al crimine
Rendiamo omaggio alla tua tomba

Non trovo la strada di casa,
Ma è attraverso di te e so
Cosa farei
Solo per tornare tra le sue braccia

Non trovo la strada di casa,
Ma è attraverso di te e so
Cosa farei
Solo per tornare tra le sue bra-bra-braccia

La mia pistola spara
Sette differenti sfumature di cazzi; [1]
Allora, qual'è il tuo colore preferito, punk?

Vuoi tenermi la mano?
Potresti autografare questa foto?
Perché sono il tuo più grande fan
Mi lasceresti mai qui per terra?

Non siamo qui per fare dei complimenti
O per cantare sul governo
O sul genocidio da ossicodone
O sul suicidio degli adolescenti
Sarò sincero con te
(Non mi importa)
Un cazzo di questo Kennedy
Ecco quel che voglio dire

Non trovo la strada di casa,
Ma è attraverso di te e so
Cosa farei
Solo per tornare tra le sue braccia

Non trovo la strada di casa,
Ma è attraverso di te e so
Cosa farei
Solo per tornare tra le sue bra-bra-braccia

Woah oh oh, stra-a-oh
Woah oh oh, stra-a-oh
Woah oh oh, stra-a-oh
Woah oh oh, stra-a-oh

Non trovo la strada di casa,
Ma è attraverso di te e so
Cosa farei
Solo per tornare tra le sue braccia

Non trovo la strada di casa,
Ma è attraverso di te e so
Cosa farei
Solo per tornare tra le sue braccia

Non trovo la strada
Non trovo la strada
Non trovo la stra-a-a-a-da

Non trovo la strada
Non trovo la strada
Non trovo la stra-a-a-a-da

Andiamo, angelo, non piangere
Andiamo, angelo, non piangere
Andiamo, angelo, non piangere
Andiamo, angelo, non piange-e-re...

note
[1] In questa frase shit ha il senso roba, robaccia, ma il ha anche un'accezione negativa verso chi la riceve (quindi guai, inteso come problemi, è la parola italiana che più si avvicina al senso e al contensto).

Delain - See Me In Shadow (traduzione)

See Me In Shadow - Incontrami nell'ombra

[Charlotte Wessels]
Standing in the shadow of our lies
To hide our imperfection
Doing anything we can to hide
Eyes wide open, but still blind
To see what really matters
Insecurity won't go
See me in shadow

[Liv Kristine]
Standing by the ruins of your soul
That cries for some more meaning
Wondering when you had
Become so cold
(So cold)

[Charlotte Wessels]
And all the pictures of your past are gone
Forget yourself, and who you are
Another life is not that far

[Charlotte Wessels]
Standing by the paintings of your dreams
But you have awoken
And all the purples, and the greens
Have turned to black

[Liv Kristine]
And the ruins of your soul have died
No more meaning
Wonder when you have
Become so cold
(So cold)

[Charlotte Wessels/Liv Kristine]
And all the pictures of your past are gone
Forget yourself, and who you are
Another life is not that far

Not that far

Not that far


[Charlotte Wessels]
Stiamo nell'ombra delle nostre bugie
Per nascondere la nostra imperfezione
Facciamo tutto ciò che possiamo per nasconderci
Gli occhi sono spalancati, ma ancora ciechi
Per vedere cosa importa davvero
L'incertezza non se ne andrà
Incontrami nell'ombra

[Liv Kristine]
Stiamo presso le rovine della nostra anima
Che piange per ottenere un po' più di senso
Chiedendoci quando sei
Diventata così fredda
(Così fredda)

[Charlotte Wessels]
E tutte le immagini del tuo passato sono andate
Dimentica te stessa, e chi sei
Un'altra vita non è così distante

[Charlotte Wessels]
Stiamo di fronte ai ritratti dei tuoi sogni
Ma ti sei svegliata
E tutti i viola e i verdi
Sono diventati neri

[Liv Kristine]
E le rovine della tua anima sono morte
Non c'è più senso
Chiediti quando sei
Diventata così fredda
(Così fredda)

[Charlotte Wessels/Liv Kristine]
E tutte le immagini del tuo passato sono andate
Dimentica te stessa, e chi sei
Un'altra vita non è così distante

Non è così distante

Non è così distante

Delain - Pristine (traduzione)

Pristine - Incontaminato

Once upon the dawn
Day will break
It begins on time
Flowing while it's glowing
It arrives on time

Subjected to origin
Is to know that nothing
Becomes of the contemptible
Waiting for the dawn
Hope to find
I'll cling to my pride

Clearest form
Closest to pure perfection
The essence yet unfolds itself
The chain of strength it holds

Waiting for the dawn
Hope to find
I'll cling to my pride
Reaching from the inside
All I know, night must go

Open the dawn
Behold the purest form
The essence unfolds
The chain of strength you held

As a distant dream I hover
I call all the stars
As a distant dream I hover
Call all stars to fall for cover


Una volta giunta l'alba
Il giorno sorgerà
Sta iniziando in tempo
Fluendo mentre risplende
Arriva in tempo

Assoggettato all'origine
Sta per scoprire che niente
Deriva da ciò che spregevole
Aspettando l'alba
Spero di trovar(lo)
Mi aggrapperò al mio orgoglio

La forma più chiara
La più vicina alla perfezione pura
Eppure l'essenza stessa rivela
La catena della forza che sostiene

Aspettando l'alba
Spero di trovar(lo)
Mi aggrapperò al mio orgoglio
Arrivandoci dal di dentro
Tutto ciò che so è che la notte deve finire

Rivela l'alba
Scorgi la forma più pura
L'essenza rivela
La catena di forza che hai sostenuto

Sono sospesa come un sogno lontano
Invoco tutte le stelle
Sono sospesa come un sogno lontano
Invoco tutte le stelle affinché cadano per proteggermi

Delain - On The Other Side (traduzione)

On The Other Side - Dall'altra parte

Will you wait?
I'm on the other side
The other side
Will you wait?
I'm on the other side
It's too late to tell you what I'm about
But god, I'm proud

A giant in the sky
A light flooded horizon
A silent peaceful cry
And the sun that is rising
Warms me up
Warms me up
Wears me out

Will you wait?
I'm on the other side
The other side
Will you wait?
I'm on the other side
It's too late to tell you what I'm about
But God, I'm proud
But God, I'm proud

A different kind of quiet
A different kind of warning
You've said your last goodbyes
And left your daughters mourning
Breathing in
Breathing now
Breathing out

Will you wait?
I'm on the other side
The other side
Will you wait?
I'm on the other side
It's too late to tell you what I'm about
But God, I'm proud
But God, I'm proud


Aspetterai?
Sono dall'altra parte
Dall'altra parte
Aspetterai?
Sono dall'altra parte
E' troppo tardi per dirti le mie intenzioni
Ma, buon dio, sono orgogliosa

Un gigante nel cielo
Un orizzonte inondato di luce
Un silente grido pacifico
E il sole che sta sorgendo
Mi riscalda
Mi riscalda
Mi consuma

Aspetterai?
Sono dall'altra parte
Dall'altra parte
Aspetterai?
Sono dall'altra parte
E' troppo tardi per dirti le mie intenzioni
Ma, buon dio, sono orgogliosa
Ma, buon dio, sono orgogliosa

Un altro tipo di quiete
Un altro tipo di avvertimento
Hai detto i tuoi ultimi addii
E hai lasciato le tue figlie in lacrime
Inspira
Respira
Espira

Aspetterai?
Sono dall'altra parte
Dall'altra parte
Aspetterai?
Sono dall'altra parte
E' troppo tardi per dirti le mie intenzioni
Ma, buon dio, sono orgogliosa
Ma, buon dio, sono orgogliosa

Delain - Nothing Left (traduzione)

Nothing Left - Più nulla

Nothing left to make you feel high
Nothing left to turn you on
Laughing in your childish disguise
You rule the night

Follow me back home
'Cause the night is young
And I'm tired of being alone
Follow me back home
Give me just one more
To send shivers
To the bone

Nothing left,
The magic is gone

Pallor face in morning light
Someone, close the curtains
Oh, how it hurts your eyes

Follow me back home
'Cause the night is young
And I'm tired of being alone
Follow me back home
Give me just one more
To bring shivers
To the bone

Nothing left
It's time to leave
Can you make it on your own?
Nothing left
It's time to breathe
Can you follow me back home?

Nothing left to make you feel high
Nothing left to turn you on
Dwelling in your dreams every day
Disturbs your nights

Nothing left
It's time to leave
Can you make it on your own?
Nothing left
It's time to breathe
Can you follow me back home?

Nothing left
It's time to leave
Can you make it on your own?
Nothing left
It's time to breathe
Can you follow me back home?

Nothing left
It's time to leave
Can you make it on your own?
Nothing left
It's time to breathe
Can you follow me back home?

Nothing left
It's time to leave
Can you make it on your own?
Nothing left
It's time to breathe
Can you follow me back home?


Non c'è più nulla per farti sentire felice
Non c'è più nulla per darti un po' di carica
Ridendo nel tuo infantile travestimento
Domini la notte

Seguimi fino a casa
Perché la notte è giovane
E sono stanca di essere sola
Seguimi fino a casa
Dammene ancora solo uno
Per mandare brividi
Fino alle ossa

Più nulla,
La magia è finita
Pallore del volto nella luce del mattino
Qualcuno chiuda le tende
Oh, quanto ti ferisce gli occhi

Seguimi fino a casa
Perché la notte è giovane
E sono stanca di essere sola
Seguimi fino a casa
Dammene ancora solo uno
Per mandare brividi
Fino alle ossa

Più nulla
E' tempo di andare
Puoi farcela da solo?
Più nulla
E' ora di respirare
Puoi seguirmi fino a casa?

Non c'è più nulla per farti sentire felice
Non c'è più nulla per darti un po' di carica
Abitare nei tuoi sogni ogni giorno
Disturba le tue notti

Più nulla
E' tempo di andare
Puoi farcela da solo?
Più nulla
E' ora di respirare
Puoi seguirmi fino a casa?

Più nulla
E' tempo di andare
Puoi farcela da solo?
Più nulla
E' ora di respirare
Puoi seguirmi fino a casa?

Più nulla
E' tempo di andare
Puoi farcela da solo?
Più nulla
E' ora di respirare
Puoi seguirmi fino a casa?

Più nulla
E' tempo di andare
Puoi farcela da solo?
Più nulla
E' ora di respirare
Puoi seguirmi fino a casa?

Delain - No Compliance (traduzione)

No Compliance - Niente acquiescenza

[Sharon den Adel:]
It feels so dangerous
I don't know where you are
You can't control my every move
Although you try so hard
It said to me that the wisdom doesn't make me wise
It said to me that your tears don't make me cry

[Marco Hietala:]
Ripped apart
Lay me to waste
I know your fears
I feel your pain
Running away through a spinning maze
Running away to the same escape

[Sharon den Adel:]
No compliance
Your boundaries suffocate
My lungs are filled
With poison in your cage
Bruises and stains
No power left to stand
You held me down
Help me rise again


[Sharon den Adel:]
Sembra così pericoloso
Tu non sai dove sei
Non puoi controllare ogni mio singolo movimento
Benché tu ci provi così insistentemente
Mi ha detto che la saggezza non mi rende saggia
Mi ha detto che le tue lacrime non mi fanno piangere

[Marco Hietala:]
Sono a pezzi
Distruggimi
Conosco le tue paure
Sento il tuo dolore
Sto scappando attraverso un labirinto rotante
Sto scappando verso la solita uscita

[Sharon den Adel:]
Niente acquiescenza
I tuoi limiti sono soffocanti
I miei polmoni sono pieni
Di veleno nella tua gabbia
Lividi e macchie
Non è rimasto alcun potere
Mi hai trattenuta giù
Aiutami ad alzarmi di nuovo

Delain - Lost (traduzione)

Lost - Persi

It seems we have lost
Lay down your arrows
It won't cause flaming hearts
It seems we have lost
We keep on running in different directions

Never again
The way you're turning all my wrongs to right
Never again
This one you can't deny
Never again
I wanted to reveal a softer side
Never again
Forgive me if I tried to do what's right

I was only holding on
To everything we had so far
Thought I was ready but
I can't and I'm not
I was only holding on
To everything we had so far
Thought I was ready but
Now it seems, yes now it seems

It seems we have lost
Lay down your arrows
It won't cause flaming hearts
It seems we have lost
Forget about your pride
Forger everything
Everything you're taught

The way you're turning all my wrongs to right
Never again
This one you can't deny
Never again
I wanted to reveal a softer side
Never again
Forgive me if I tried to do what's right

I was only holding on
To everything we had so far
Thought I was ready but
Now it seems, yes now it seems...


Sembra che ci siamo persi
Deponi le tue frecce
Non farà incendiare dei cuori
Sembra che ci siamo persi
Continuiamo a correre in direzioni diverse

Mai più
Il modo in cui stai rendendo tutti i miei misfatti in buone azioni
Mai più
Questo non puoi negarlo
Mai più
Volevo mostrare un lato più dolce
Mai più
Perdonami se ho provato a fare ciò che è giusto

Mi stavo solo aggrappando
A tutto ciò che avevamo avuto sin lì
Pensavo di essere pronta, ma
Non posso e non lo sono
Mi stavo solo aggrappando
A tutto ciò che avevamo avuto sin lì
Pensavo di essere pronta, ma
Non posso e non lo sono

Sembra che ci siamo persi
Deponi le tue frecce
Non farà incendiare dei cuori
Sembra che ci siamo persi
Dimenticati del tuo orgoglio
Dimenticati di tutto
Di tutto ciò che ti è stato insegnato

Il modo in cui stai rendendo tutti i miei misfatti in buone azioni
Mai più
Questo non puoi negarlo
Mai più
Volevo mostrare un lato più dolce
Mai più
Perdonami se ho provato a fare ciò che è giusto

Mi stavo solo aggrappando
A tutto ciò che avevamo avuto sin lì
Pensavo di essere pronta, ma
Ora sembra che lo sia, sì, ora lo sembra...