Kelly Clarkson - Walk Away (traduzione)

Walk Away - Vattene

You’ve got your mother and your brother
Every other undercover telling you what to say
You think I’m stupid but the truth is that it’s cupid baby
Loving you has made me this way

So before you point your finger
Get your hands off of my trigger
You need to know the situation's getting old
And now the more you talk the less I can say

I’m looking for attention
Not another question
Should you stay or should you go
Well if you don’t have the answer
Why are you still standing here
Just walk away
Just walk away
Just walk away

I waited here for you like a kid waiting after school
So tell me, how come you never showed
I gave you everything and never asked for anything
And look at me, I’m all alone

So before you start defending baby
Stop all your pretending
I know you know I know so what’s the point of being slow
Let’s get this show on the road today

I’m looking for attention
Not another question
Should you stay or should you go
Well if you don’t have the answer
Why are you still standing here
Just walk away
Just walk away
Just walk away

I want a love
I want a fire
To feel the burn, my desires
I want a man by my side
Not a boy who runs and hides
Are you gonna fight for me, die for me
Live and breathe for me
Do you care for me
Cause if you don’t then just leave

I’m looking for attention
Not another question
Should you stay or should you go
Well if you don’t have the answer
Why are you still standing here
Just walk away

If you don’t have the answer
(Walk away)
Walk away
(Just walk away)
Then just leave
(Walk away)
Walk away
Walk away


Hai tua madre e tuo fratello
E tutti gli altri che in segreto ti dicono cosa dire
Tu pensi che io sia stupida, ma la verità è che è cupido, piccolo
Amarti mi ha reso così

Quindi prima di puntare il dito
Metti giù le mani dal mio punto debole [1]
Devi sapere che questa situazione sta divenatando una storia vecchia
E ora più tu parli meno io riesco a dire

Sono in cerca di attenzioni
Non di un'altra domanda (che fa)
"Dovresti restare o dovresti andare?"
Beh, se non sai la risposta
Perché sei ancora lì?
Vattene e basta
Vattene e basta
Vattene e basta

Ti ho aspettato qui come un bambino che aspetta dopo la scuola
Quindi dimmi, come mai non ti sei mai fatto vivo?
Ti ho dato tutto e non ho mai chiesto nulla
E guardami, sono tutta sola

Quindi prima di cominciare a difenderti, piccolo
Smettila con tutte le tue messe in scena
So che sai che so, quindi che senso ha essere cauti?
Iniziamo con questa storia da oggi

Sono in cerca di attenzioni
Non di un'altra domanda (che fa)
"Dovresti restare o dovresti andare?"
Beh, se non sai la risposta
Perché sei ancora lì?
Vattene e basta
Vattene e basta
Vattene e basta

Voglio un amore
Voglio un fuoco
Sentire la scottatura, i miei desideri
Voglio un uomo al mio fianco
Non un ragazzino che scappa e si nasconde
Combatterai per me, morirai per me
Vivrai e respirerai per me?
Ti importa di me?
Perché se la risposta è no allora vai

Sono in cerca di attenzioni
Non di un'altra domanda (che fa)
"Dovresti restare o dovresti andare?"
Beh, se non sai la risposta
Perché sei ancora lì?
Vattene e basta

Se non sai la risposta
(Vattene)
Vattene
(Vattene e basta)
Allora vattene e basta
(Vattene)
Vattene
Vattene

note
[1] Traduzione non esatta, ma impossibile da rendere senza giri di parole. Il trigger di qualcuno, nel linguaggio parlato, è un argomento che appena nominato fa scattare quella persona, generalmente in modo negativo. In questo caso non sappiamo di cosa si tratti, ma probabilmente sta a significare un qualche argomento di discussione spesso tirato fuori e che alla fine porta sempre allo stesso risultato.

Kelly Clarkson - Where Is Your Heart (traduzione)

Where Is Your Heart - Dov'è il tuo cuore?

I don't believe
In the smile that you leave me with
When you walk away and say goodbye

Well I don't expect
The world to implode
Beneath me but for god's sake could you try

I know that you're true to me
You're always there, you say you care
I know that you wanna be mine

Where is your heart
Cause I don't really feel you
Where is your heart
What I really want is to believe you
Is it so hard to give me what I need
I want your heart to bleed
And that's all I'm asking for
Where is your heart?

I don't understand
Your love is so cold
It's always me who's reaching out for your hand

I always dreamed
That love would be effortless
Like a petal falling to the ground
A dreamer following his dream

Where is your heart
Cause I don't really feel you
Where is your heart
What I really want is to believe you
Is it so hard to give me what I need
I want your heart to bleed
And that's all I'm asking for
Where is your heart?

It seems so much is left inside
But you can say anything
Oh anytime you need
Baby it's just you and me

I know that you're true to me
You're always there, you say you care
I know that you wanna be mine

Where is your heart
Cause I don't really feel you
Where is your heart
What I really want is to believe you
Is it so hard to give me what I need
I want your heart to bleed
And that's all I'm asking for

Where is your heart
Cause I don't really feel you
Where is your heart
What I really want is to believe you
Is it so hard to give me what I need
I want your heart to bleed
And that's all I'm asking for
Where is your heart?


Non credo
Al sorriso che mi lasci
Quando te ne vai e dici ciao

Ecco, non mi aspetto
Che il mondo imploda
Sotto di me, ma per l'amor di dio, potresti provarci

So che sei sincero con me
Ci sei sempre, dici che ti importa
So che vuoi essere mio

Dov'è il tuo cuore?
Perché davvero non ti percepisco
Dov'è il tuo cuore?
Quel che davvero voglio è crederti
E' così difficile darmi quello di cui ho bisogno?
Voglio che il tuo cuore sanguini
E questo è tutto quello che chiedo
Dov'è il tuo cuore?

Non capisco
Il tuo amore è così freddo
Sono sempre io ad avvicinarmi alla tua mano

Ho sempre sognato
Che l'amore fosse spontaneo
Come un petalo che cade al suolo
Un sognatore che segue il proprio sogno

Dov'è il tuo cuore?
Perché davvero non ti percepisco
Dov'è il tuo cuore?
Quel che davvero voglio è crederti
E' così difficile darmi quello di cui ho bisogno?
Voglio che il tuo cuore sanguini
E questo è tutto quello che chiedo
Dov'è il tuo cuore?

Sembra che così tanto sia rimasto dentro
Ma puoi dire qualunque cosa
Oh, ogni volta che ne hai bisogno
Piccolo, siamo solo io e te

So che sei sincero con me
Ci sei sempre, dici che ti importa
So che vuoi essere mio

Dov'è il tuo cuore?
Perché davvero non ti percepisco
Dov'è il tuo cuore?
Quel che davvero voglio è crederti
E' così difficile darmi quello di cui ho bisogno?
Voglio che il tuo cuore sanguini
E questo è tutto quello che chiedo

Dov'è il tuo cuore?
Perché davvero non ti percepisco
Dov'è il tuo cuore?
Quel che davvero voglio è crederti
E' così difficile darmi quello di cui ho bisogno?
Voglio che il tuo cuore sanguini
E questo è tutto quello che chiedo
Dov'è il tuo cuore?

Kamelot - A Sailorman's Hymn (traduzione)

A Sailorman's Hymn - Preghiera di un marinaio

John William Waterhouse - Penelope

Can you hear the sirens resound
From the coastline of Ireland tonight
It's the song of a promising heart
Of the souls that the ocean unite

And she stands by the window alone
Staring into the rain
She is trying to guide his way home
From the waters that keep them apart

So she lights up a candle for hope to be found
Captive and blind by the darkness around
Firm as a mountain, she never will mourn
Timeless awaiting the break of dawn

Can you hear the sailorman's hymn
As it comes with the rise of the tide
It is sung where the rainbow begins
As a comfort for tears she has cried

She remains by the window alone
Staring into the rain
She is trying to guide his way home
Keeps on praying for God to protect him

She lights up a candle for hope to be found
Captive and blind by the darkness around
Each wave a promise, a new hope reborn
Sunrise consoles at the break of dawn


Riesci a sentire le sirene riecheggiare
Dalla costa dell'Irlanda in questa notte?
E' la canzone di un cuore che fa promesse
Delle anime che l'oceano unisce

E lei è in piedi vicino alla finestra da sola
A guardare tra la pioggia
Sta provando a guidare il suo ritorno a casa
Dalle acque che li tengono divisi

Così accende una candela per trovare la speranza
Rinchiusa e nascosta dalle tenebre tutto intorno
Solida come una montagna, non cederà mai alla disperazione
Attendendo in eterno l'arrivo dell'alba

Riesci a sentire la preghiera del marinaio
Mentre arriva col crescere della marea?
Viene cantata dove inizia l'arcobaleno
Come conforto per le lacrime che (lei) ha pianto

Lei rimane vicino alla finestra da sola
A guardare tra la pioggia
Sta provando a guidare il suo ritorno a casa
Continua a pregare Dio di proteggerlo

Accende una candela per trovare la speranza
Rinchiusa e nascosta dalle tenebre tutto intorno
Ogni onda una promessa, una nuova speranza rinata
Il sorgere del sole la consola all'arrivo dell'alba

Scaletta brani Kamelot

Kamelot: archivio traduzioni 
a cura di: Lorenzo TP


I Kamelot sono un gruppo power e progressive metal americano con ormai all'attivo 10 album in studio e più di 130 canzoni.
I primi tre album trattano tematiche delocalizzate, comunque sempre legate alla situazione di un sigolo uomo, alle sue azioni, alle sue ambizioni o alla sua vita. Da The Fourth Legacy l'influenza di Roy Khan, il nuovo cantante, deve essersi fatta sentire, perché i testi sono combiati radicalmente; al fianco di pochissimi brani sull'amore e basta (The Light I Shine On You, Love You To Death), la maggior parte delle canzoni sono sia profondamente descrittive che riflessive, unendo in poche righe contesto e risposta della mente umana. Anche qui l'amore rimane spesso presente, ma passa in secondo piano; si potrebbe dire che la tematica più ri corrente sia il rapporto tra l'uomo e Dio, ma in realtà penso che sia più corretto dire che è il rapporto tra mente umana e le varie concezioni che si hanno di divinità. A volte vengono ripescati eventi storici o storie non originali (Alexandria, Nights Of Arabia, Across The Highlands, The Shadow Of Uther, Elizabeth), ma anche in questo caso non si tratta di semplici tributi, visto che gli eventi vengono visti sotto una luce diversa da quella classica.

Roy Khan, cantante e frontman
dei Kamelot dal 1998 al 2011.
L'esempio più chiaro di questo processo è in Epica e The Black Halo, il rifacimento del Faust inventato da Marlowe e rimbalzato per i secoli prima in opere minori per poi arrivare a quella di Goethe, la più famosa. Se l'opera di Goethe ha cambiato la trama e la morale rispetto a quella di Marlowe, l'opera dei Kamelot stravolge nuovamente gli eventi e il senso finale, portando la mente umana e l'amore - anche quello terreno - al di sopra del semplice significato di "Dio". Il centro del finale non è sulla salvezza del protagonista - causato, nell'altra opera, dall'opposizione della sua lungimiranza rispetto al piaciere momentaneo offertogli da Mefistofele - ma sul significato della sua vita terrena, poiché l'ambizione di poteri superiori a quelli mortali distoglie dall'unica verità assoluta della razza umana, l'amore; che senso ha cercare qualcosa che ogni cultura vede in modo diverso, e che quindi in realtà non conosciamo affatto, se si ha davanti una verità assoluta e indiscutibile?
Con l'ottavo e il nono album ("Ghost Opera" e "Poetry for the Poisoned") troviamo l'ultima citazione "vecchio stampo" in Blücher, mentre il tema del divino si è ormai decontestualizzato molto (Mourning Star, Up Through The Ashes) e ha lasciato più spazio a riflessioni sulla condizione umana in generale (The Human Stain, The Pendulous Fall, My Train Of Thoughts), a testi sempre più chiusi e di difficile decifrazione (If Tomorrow Came, Once Upon A Time, Necropolis) e, solo nel nono album, si è aggiunto il tema del serial killer come un individuo che aspira all'onnipotenza sul prossimo (The Zodiac, Where The Wild Roses Grow). 
Dopo l'abbandono del gruppo da parte di Khan nell'aprile 2011 e l'arrivo del nuovo cantante, Tommy Karevik (già frontman dei Seventh Wonder), i Kamelot hanno subito prodotto un nuovo concept album, Silverthorn, che racconta la tragica vicenta che sconvolge una famiglia benestante del XIX secolo. Incentrata su eventi molto personali, la narrazione perde - rispetto allo stile passato - molto dell'universalismo e del rapporto col divino, preferendo focalizzare l'attenzione sui risvolti interni a una mente umana sottoposta a uno shock che non può reggere, e descrivendo il complesso e doloroso ritorno alla realtà tramite la riassegnazione del giusto peso a tutto quanto.


Tutti i testi tradotti dei Kamelot in questo sito; cliccando sul titolo vi verrà aperta la pagina relativa.

Non abbiamo tradotto tutti i testi di questo gruppo, quindi se ve ne interessa uno che non compare ancora nell'elenco qui sotto fatecelo sapere e provvederemo.

Se vedete degli errori (anche nel testo originale) vi preghiamo di scrivere qualcosa sotto alla canzone in questione per segnalarcelo. Qualunque forma di spam o di insulto verrà cancellata. Se volete comunicarci altro scrivete una mail al nostro canale di youtube.
Cover:

Per i tre concept album Epica, The Black Halo e Silverthorn abbiamo adottato l'ordine proposto nei CD; ecco i brani che li compongono. Nei primi due album, i vari interludi sono stati incorporati al brano seguente.


Brani da Epica


Brani da The Black Halo


Brani da Silverthorn


Brani da Haven

Kelly Clarkson - Maybe (traduzione)

Maybe - Forse

I'm strong
But I break
I'm stubborn
And I make plenty of mistakes
Yeah, I'm hard
And life with me is never easy
To figure out to love
I'm jaded but, oh, so lovely
All you have to do is hold me
And you'll know and you'll see just how sweet it can be
If you'll trust me, love me, let me
Maybe, maybe

Someday
When we're at the same place
When we're on the same road
When it's okay to hold my hand
Without feeling lost
Without all the excuses
When it's just because you love me, you let me, you need me
Then maybe, maybe

All you have to do is hold me
And you'll know and you'll see just how sweet it can be
If you'll trust me, love me, let me
Maybe, maybe

I'm confusing as hell
I'm north and south
And I'll probably never have it all figured out
But what I know is I wasn't meant to walk this world without you
And I promise I'll try
Yeah, I'm gonna try to give you every little part of me
Every single detail you missed with your eyes
Then maybe
Maybe, yeah maybe
Yeah maybe, maybe
Maybe, yeah maybe
Maybe

One day
We'll meet again
And you'll need me, you'll see me completely
Every little bit
Oh yeah, maybe you'll love me, you'll love me then

I don't want to be tough
And I don't want to be proud
I don't need to be fixed
And I certainly don't need to be found
I'm not lost
I need to be loved
I just need to be loved
I just want to be loved by you
And I won't stop 'cause I believe
That maybe, yeah maybe
Maybe, yeah maybe
Maybe, maybe

I should know better than to touch the fire twice
But I'm thinking maybe, maybe you might

Maybe... love maybe


Sono forte
Ma mi spezzo
Sono testarda
E faccio un sacco di sbagli
Eh già, sono una difficile
E la vita con me non è mai facile
Immaginarsi di amarmi
Sono sfinita, ma - oh - è così bello
Tutto quel che devi fare è stringermi
E saprai e capirai quanto potrà essere piacevole
Se ti fiderai di me, mi amerai, e me lo permetterai
Forse, forse

Un giorno
Quando saremo nella stessa situazione
Quando saremo sulla stessa strada
Quando andrà bene tenermi la mano
Senza sentirsi persi
Senza tutte le scuse
Quando sarà solo perché mi amerai, me lo permetterai, avrai bisogno di me
Allora forse, forse

Tutto quel che devi fare è stringermi
E saprai e capirai quanto potrà essere piacevole
Se ti fiderai di me, mi amerai, e me lo permetterai
Forse, forse

Sono dannatamente confusa
Sono nord e sud
E probabilmente non riuscirò mai a capire tutto
Ma quel che so è che non sono nata per vivere questa vita senza di te
E prometto che ci proverò
Già, voglio provare a darti ogni più piccola parte di me
Ogni singolo dettaglio che ti è sfuggito con lo sguardo
Allora forse
Forse, già, forse
Già, forse, forse
Forse, già, forse
Forse

Un giorno
Ci incontreremo di nuovo
E avrai bisogno di me, mi vedrai interamente
Ogni più piccola parte
Oh sì, forse mi amerai, mi amerai allora

Non voglio essere forte
E non voglio sentirmi orgogliosa
Non ho bisogno di essere consolata
E di certo non ho bisogno di essere capita
Non mi sono persa
Ho bisogno di essere amata
Ho solo bisogno di essere amata
Voglio solo essere amata da te
E non mi fermerò perché credo
Che forse, già, forse
Forse, già, forse
Forse, forse

Proprio non dovrei toccare il fuoco una seconda volta
Ma sto pensando che forse, forse potresti

Forse... amare, forse

Kelly Clarkson - Before Your Love (traduzione)

Before Your Love - Prima del tuo amore

I wonder how I ever made it through the day
How did I settle for a world in shades of gray?
When you go in circles all the scenery looks the same
And you don’t know how
And I looked into your eyes
With the world stretched out in front of me and I realized

I never lived before your love
I never felt before your touch
I never needed anyone to make me feel alive
But then again, I wasn’t really living
I never lived before your love

I wanted more than just an ordinary life
All of my dreams seemed like castles in the sky
I stand before you when my heart is in your hands
And I don’t know how
I survived without your kiss
’cause you’ve given me a reason to exist

I never lived before your love
I never felt before your touch
I never needed anyone to make me feel alive
But then again, I wasn’t really living
I never lived
I never lived before your love
I never lived before your love

And I don’t know why
Why the sun decides to shine
But you breathed your love into me just in time

I never lived before your love
I never felt before your touch
I never needed anyone to make me feel alive
But then again, I wasn’t really living
I never lived
I never lived before your love


Mi chiedo come ho sempre fatto giorno dopo giorno
Come ho fatto ad accontentarmi di un mondo in tinte grigie?
Quando giri in cerchio il paesaggio sembra tutto uguale
E non sai come
E ti ho guardato negli occhi
Con il mondo steso davanti a me e ho capito

Non avevo mai vissuto prima del tuo amore
Non avevo mai provato emozioni prima del tuo tocco
Non avevo mai avuto bisogno di nessuno che mi facesse sentire viva
Ma ancora una volta, non stavo davvero vivendo
Non avevo mai vissuto prima del tuo amore

Volevo più che solo una vita ordinaria
Tutti i miei sogni sembravano castelli in cielo
Ti sto di fronte quando hai il mio cuore tra le mani
E non so come
Sono sopravvissuta senza il tuo bacio
Perché mi hai dato una ragione per esistere

Non avevo mai vissuto prima del tuo amore
Non avevo mai provato emozioni prima del tuo tocco
Non avevo mai avuto bisogno di nessuno che mi facesse sentire viva
Ma ancora una volta, non stavo davvero vivendo
Non avevo mai vissuto
Non avevo mai vissuto prima del tuo amore
Non avevo mai vissuto prima del tuo amore

E non so perché
Perché il sole decide di brillare
Ma hai soffiato il tuo amore in me appena in tempo

Non avevo mai vissuto prima del tuo amore
Non avevo mai provato emozioni prima del tuo tocco
Non avevo mai avuto bisogno di nessuno che mi facesse sentire viva
Ma ancora una volta, non stavo davvero vivendo
Non avevo mai vissuto
Non avevo mai vissuto prima del tuo amore

Come aiutarci.

Salve a tutti,

sono Matteo, una delle due menti dietro Traduction Production.
Oggi vi scrivo per chiedervi, ebbene sì, un favore.
Siccome molte persone hanno ormai dichiarato di visitare il nostro sito e di usufruire molte volte nel corso di una singola settimana delle nostre traduzioni, vorremmo chiedervi se potreste (sempre se apprezzate il nostro lavoro) mettervi come followers sul nostro blog.
Così facendo, la visibilità del nostro forum aumenterà.
Così facendo, più gente visiterà il nostro forum.
Così facendo, ci aiuterete. E non poco.
Se vi prendeste cinque minuti per darci una mano e dimostrarci quanto ci amate, noi vi ameremmo indietro. : D

Grazie comunque a tutti quanti.

Matteo TP

Kelly Clarkson - Beautiful Disaster (traduzione)

Beautiful Disaster - Splendido disastro

He drowns in his dreams
An exquisite extreme I know
He’s as damned as he seems
And more heaven than a heart could hold

And if I try to save him
My whole world could cave in
It just ain't right
It just ain't right

Oh, and I don't know
I don't know what he's after
But he's so beautiful
Such a beautiful disaster
And if I could hold on
Through the tears and the laughter
Would it be beautiful
Or just a beautiful disaster?

He's magic and myth
As strong as what I believe
A tragedy with
More damage than a soul should see

And do I try to change him?
So hard not to blame him
Hold on tight
Hold on tight

Oh, 'cause I don't know
I don't know what he's after
But he’s so beautiful
Such a beautiful disaster
And if I could hold on
Through the tears and the laughter
Would it be beautiful
Or just a beautiful disaster?

I'm longing for love and the logical
But he's only happy hysterical
I'm waiting for some kind of miracle
Waited so long
So long

He’s soft to the touch
But frayed at the end he breaks
He’s never enough
And still he's more than I can take

Oh, 'cause I don't know
I don't know what he's after
But he's so beautiful
Such a beautiful disaster
And if I could hold on
Through the tears and the laughter
Would it be beautiful
Or just a beautiful disaster?

He’s beautiful
Such a beautiful disaster

Beautiful
(Beautiful disaster)
Beautiful disaster


Lui annega tra i suoi sogni
Uno squisito estremo che conosco
E' maledetto come sembra
E più un paradiso di quanto un cuore possa contenere

E se provassi a salvarlo
Tutto il mio mondo sprofonderebbe
Semplicemente non è giusto
Semplicemente non è giusto

Oh, e non so
Non so che progetti abbia
Ma (lui) è davvero splendido
Un così splendido disastro
E se potessi aggrapparmi (a lui)
Tra le lacrime e una risata
Sarebbe splendido
O solo uno splendido disastro?

Lui è magia e mito
Forte come credo che sia
Una tragedia con
Più mali di quelli che un'anima dovrebbe vedere

E io provo a cambiarlo?
E' così difficile non incolparlo
Mi tengo forte
Mi tengo forte

Oh, perché non so
Non so che progetti abbia
Ma (lui) è davvero splendido
Un così splendido disastro
E se potessi aggrapparmi (a lui)
Tra le lacrime e una risata
Sarebbe splendido
O solo uno splendido disastro?

Sto cercardo amore e qualcosa di logico
Ma lui è solo isterico dalla felicità
Sto aspettando un qualche miracolo
Ho aspettato così tanto
Così tanto

Lui è morido al tatto
Ma consumato dalla rottura che evita
Lui non è mai abbastanza
Ed è comunque più di quanto io possa prendere

Oh, perché non so
Non so che progetti abbia
Ma (lui) è davvero splendido
Un così splendido disastro
E se potessi aggrapparmi (a lui)
Tra le lacrime e una risata
Sarebbe splendido
O solo uno splendido disastro?

(Lui) è splendido
Un così splendido disastro

Splendido
(Splendido disastro)
Splendido disastro

Train - Drops Of Jupiter (traduzione)

Drops Of Jupiter - Frammenti di Giove

Now that she's back in the atmosphere
With drops of Jupiter in her hair
She acts like summer and walks like rain
Reminds me that there's a time to change
Since the return from her stay on the moon
She listens like spring and she talks like June

But tell me, did you sail across the sun?
Did you make it to the Milky Way
To see the lights all faded
And that heaven is overrated?

Tell me, did you fall for a shooting star,
One without a permanent scar?
And then you missed me
While you were looking for yourself out there?

Now that she's back from that soul vacation
Tracing her way through the constellation
She checks out Mozart while she does Tae-Bo
Reminds me that there's room to grow

Now that she's back in the atmosphere
I'm afraid that she might think of me as Plain ol' Jane
Told a story about a man

Who was too afraid to fly so he never did land

But tell me, did the wind sweep you off your feet?
Did you finally get the chance
To dance along the light of day
And head back to the Milky Way?

And tell me, did Venus blow your mind?
Was it everything you wanted to find?
And then you missed me
While you were looking for yourself out there?

Can you imagine no love, pride, deep-fried chicken
Your best friend always sticking up for you
Even when I know you're wrong?

Can you imagine no first dance, freeze-dried romance
Five-hour phone conversation
The best soy latte that you ever had, and me?

But tell me, did the wind sweep you off your feet?
Did you finally get the chance
To dance along the light of day
And head back toward the Milky Way?

But tell me, did you sail across the sun?
Did you make it to the Milky Way
To see the lights all faded
And that heaven is overrated?

And tell me, did you fall for a shooting star?
One without a permanent scar?
And then you missed me
While you were looking for yourself?

And did you finally get the chance
To dance along the light of day?
And did you fall for a shooting star?
Fall for a shooting star?
And now you're lonely looking for yourself out there


Ora che (lei) è tornata dentro l'atmosfera
Con frammenti di Giove tra i capelli
Agisce come l'estate e cammina come pioggia
Mi ricorda che c'è un tempo per cambiare
Da quando è tornata dal suo soggiorno sulla luna
Ascolta come la primavera e parla come giugno

Ma dimmi, hai navigato sul sole?
Sei riuscita ad arrivare fino alla Via Lattea
Per vedere le luci tutte spente
E che il cielo è sopravvalutato?

Dimmi, ti sei invaghita di una stella cadente,
Una senza cicatrici indelebili?
E poi ti sono mancato
Mentre eri là fuori a cercare te stessa?

Ora che è tornata da quella vacanza per l'anima
Trovando la strada che le serviva tra le costellazioni
Ascolta Mozart mentre fa Tae-Bo
Mi ricorda che c'è l'opportunità di crescere

Ora che è tornata dentro l'atmosfera
Ho paura che possa pensare a me come a uno "nella media"
Mi hanno raccontato la storia di un uomo
Che aveva troppa paura di volare e così non è mai atterrato (da nessuna parte) [1]

Ma dimmi, il vento ti ha colpita profondamente?
Alla fine sei riuscita ad avere l'opportunità
Di ballare con la luce del giorno
E ridirigerti verso la Via Lattea?

E dimmi, Venere ti è rimasto dentro?
Era tutto quello che volevi trovare?
E poi ti sono mancato
Mentre eri là fuori a cercare te stessa?

Riesci a immaginare: niente amore, orgoglio, pollo fritto
Il tuo migliore amico che ti appoggia sempre
Persino quando so che ti sbagli?

Riesci a immaginare: niente primo ballo, storie d'amore liofilizzate
Conversazioni al telefono da cinque ore
Il miglior latte di soia che hai mai bevuto, e me?

Ma dimmi, il vento ti ha colpita profondamente?
Alla fine sei riuscita ad avere l'opportunità
Di ballare con la luce del giorno
E ridirigerti verso la Via Lattea?

Ma dimmi, hai navigato sul sole?
Sei riuscita ad arrivare fino alla Via Lattea
Per vedere le luci tutte spente
E che il cielo è sopravvalutato?

E dimmi, ti sei invaghita di una stella cadente,
Una senza cicatrici indelebili?
E poi ti sono mancato
Mentre eri là fuori a cercare te stessa?

E alla fine sei riuscita ad avere l'opportunità
Di ballare con la luce del giorno?
E ti sei invaghita di una stella cadente?
Invaghita di una stella cadente?
E ora sei là fuori da sola a cercare te stessa

note
[1] Probabilmente col senso che visto che aveva troppa paura di volare non si è mai spostato da dove si trovava, ovvero che non avendo il coraggio di correre un rischio non ha mai ottenuto alcun risultato.

Kelly Clarkson - Breakaway (traduzione)

Breakaway - Andare via

Grew up in a small town
And when the rain would fall down
I'd just stare out my window
Dreaming of what could be
And if I'd end up happy
I would pray
(I would pray)

Trying hard to reach out
But when I tried to speak out
Felt like no one could hear me
Wanted to belong here
But something felt so wrong here
So I prayed I could break away

I'll spread my wings and I'll learn how to fly
I'll do what it takes till I touch the sky
And I'll make a wish
Take a chance
Make a change
And breakaway
Out of the darkness and into the sun
But I won't forget all the ones that I love
I'll take a risk
Take a chance
Make a change
And breakaway

Wanna feel the warm breeze
Sleep under a palm tree
Feel the rush of the ocean
Get onboard a fast train
Travel on a jet plane, far away
(I will)
And breakaway

I'll spread my wings and I'll learn how to fly
I'll do what it takes till I touch the sky
And I'll make a wish
Take a chance
Make a change
And breakaway
Out of the darkness and into the sun
But I won't forget all the ones that I love
I'll take a risk
Take a chance
Make a change
And breakaway

Buildings with a hundred floors
Swinging around revolving doors
Maybe I don't know where they'll take me but
Gotta keep moving on, moving on
Fly away, breakaway

I'll spread my wings and I'll learn how to fly
Though it's not easy to tell you goodbye
I gotta take a risk
Take a chance
Make a change
And breakaway
Out of the darkness and into the sun
But I won't forget the place I come from
I gotta take a risk
Take a chance
Make a change
And breakaway
Breakaway
Breakaway


Sono cresciuta in una piccola città
E quando la pioggia cadeva
Io guardavo fuori dalla finestra
Sognando cosa sarebbe potuto accadere
E se alla fine sarei stata felice
Pregavo
(Pregavo)

Provavo con tutte le mie forze ad avvicinarmici
Ma quando provavo a parlarne in giro
Era come se nessuno potesse sentirmi
Volevo restare qui
Ma qui c'era qualcosa di così sbagliato
Così pregavo di poter andare via

Spiegherò le ali e imparerò a volare
Farò ciò che serve fino a che non toccherò il cielo
Ed esprimerò un desiderio
Farò un tentativo
Farò un cambiamento
E andrò via
Fuori dalle tenebre e fin dentro al sole
Ma non dimenticherò tutti coloro che ho amato
Correrò un rischio
Farò un tentativo
Farò un cambiamento
E andrò via

Voglio sentire la brezza tiepida
Dormire sotto una palma
Percepire l'affanno dell'oceano
Salire su un treno veloce
Volare su un jet, molto lontano
(Lo farò)
E andare via

Spiegherò le ali e imparerò a volare
Farò ciò che serve fino a che non toccherò il cielo
Ed esprimerò un desiderio
Farò un tentativo
Farò un cambiamento
E andrò via
Fuori dalle tenebre e fin dentro al sole
Ma non dimenticherò tutti coloro che ho amato
Correrò un rischio
Farò un tentativo
Farò un cambiamento
E andrò via

Edifici con un centinaio di piani
Porte girevoli che ruotano
Forse non so dove andrò a finire, ma
Devo continuare ad andare avanti, andare avanti
A volare via, ad andare via

Spiegherò le ali e imparerò a volare
Benché non sia facile dirti addio
Devo correre un rischio
Fare un tentativo
Fare un cambiamento
E andare via
Fuori dalle tenebre e fin dentro al sole
Ma non dimenticherò da dove vengo
Devo correre un rischio
Fare un tentativo
Fare un cambiamento
E andare via
Andare via
Andare via

Kelly Clarkson - Anytime (traduzione)

Anytime - Ogni volta

Anytime you feel
Like you just can’t hold on
Just hold on to my love
And I’ll help you be strong
But you’re so afraid to lose
And baby I can’t reach your heart
I can’t face this world
It’s keeping us apart

When I could be the one to show you
Everything you missed before
Just hold on now
Cause I could be the one to give you more
(Let you know)

Anytime you need love baby I’m on your side
Just let me be the one that can make it all right
(I can make it all right)
Anytime you need love baby you’re in my heart
I can make it all right

I look into your eyes
And I feel it coming through
And I can't help but want you
More than I want to
So baby take all of your fears
And cast them all on me
'Cause all I ever wanted
Was just to make you see

That I could be the one to give you
All that you've been searching for
Just hold on to my love
And baby let me give you more
You know
Anytime

Anytime you need love baby I’m on your side
(I'm on your side)
Just let me be the one that can make it all right
(I can make it all right)
Anytime you need love baby you’re in my heart
(You're in my heart)
I can make it all right

Now there’s no way out
And I can’t help the way I feel
Cause baby I'm on fire
And I’ll be waiting right here
You know my love is real, baby

Anytime you time you need love baby I’m on your side
(You know)
Just let me be the one that can make it all right
(I can make it alright)
Anytime you need love, baby you’re in my heart
I can make it all right

Anytime you need love baby I’m on your side
(I’m on your side)
Just let me be the one that can make it all right
(Let me be the one)
Anytime you need love baby you’re in my heart
(Let me be the one)
(Let me be the one)
(Alright)

Anytime you need love baby you’re in my heart
I can make it all right, all right


Ogni volta che senti
Di non riuscire a resistere
Aggrappati al mio amore e basta
E ti aiuterò ad essere forte
Ma sei così spaventato di perderti
E, piccolo, non riesco a raggiungere il tuo cuore
Non posso affrontare questo mondo
Ci sta tenendo divisi

Quando potrei essere colei che ti mostrerà
Tutto quello che hai tralasciato
Ora aggrappati e basta
Perché potrei essere colei che potrà darti di più
(Te lo dico)

Ogni volta che ti serve amore, piccolo, sarò al tuo fianco
Permettimi solo di essere colei che può aggiustare tutto
(Posso aggiustare tutto)
Ogni volta che ti serve amore, piccolo, sarai nel mio cuore
Posso aggiustare tutto

Ti guardo negli occhi
E sento che arriva
E non posso fare niente, ma ti voglio
Più di quanto lo vorrei
Quindi, piccolo, prendi tutte le tue paure
E scaricale tutte su di me
Perché ho sempre solo voluto
Farti capire

Che potrei essere colei che ti darà
Tutto quello che cerchi
Aggrappati al mio amore e basta
E, piccolo, permettimi di darti di più
Lo sai
Ogni volta

Ogni volta che ti serve amore, piccolo, sarò al tuo fianco
(Sono al tuo fianco)
Permettimi solo di essere colei che può aggiustare tutto
(Posso aggiustare tutto)
Ogni volta che ti serve amore, piccolo, sarai nel mio cuore
(Sei nel mio cuore)
Posso aggiustare tutto

Ora non c'è via d'uscita
E non posso essere d'aiuto per come mi sento
Perché, piccolo, sono infuocata
E aspetterò proprio qui
Sai che il mio amore è reale, piccolo

Ogni volta che ti serve amore, piccolo, sarò al tuo fianco
(Lo sai)
Permettimi solo di essere colei che può aggiustare tutto
(Posso aggiustare tutto)
Ogni volta che ti serve amore, piccolo, sarai nel mio cuore
Posso aggiustare tutto

Ogni volta che ti serve amore, piccolo, sarò al tuo fianco
(Sono al tuo fianco)
Permettimi solo di essere colei che può aggiustare tutto
(Permettimi di essere la sola)
Ogni volta che ti serve amore, piccolo, sarai nel mio cuore
(Permettimi di essere la sola)
(Permettimi di essere la sola)
(Tutto)
Ogni volta che ti serve amore, piccolo, sarai nel mio cuore
Posso aggiustare tutto, tutto

Kelly Clarkson - Addicted (traduzione)

Addicted - Dipendente

It's like you're a drug
It's like you're a demon I can't face down
It's like I'm stuck
It's like I'm running from you all the time
And I know I let you have all the power
It's like the only company I seek is misery all around

It's like you're a leech
Sucking the life from me
It's like I can't breathe
Without you inside of me
And I know I let you have all the power
And I realize I'm never gonna quit you over time

It's like I can't breathe
It's like I can't see anything
Nothing but you
I'm addicted to you
It's like I can't think
Without you interrupting me
In my thoughts
In my dreams
You've taken over me
It's like I'm not me
It's like I'm not me

It's like I'm lost
It's like I'm giving up slowly
It's like you're a ghost that's haunting me
Leave me alone
And I know these voices in my head are mine alone
And I know I'll never change my ways if I don't give you up now

It's like I can't breathe
It's like I can't see anything
Nothing but you
I'm addicted to you
It's like I can't think
Without you interrupting me
In my thoughts
In my dreams
You've taken over me
It's like I'm not me
It's like I'm not me

I'm hooked on you
I need a fix
I can't take it
Just one more hit
I promise I can deal with it
I'll handle it, quit it
Just one more time
Then that's it
Just a little bit more to get me through this

I'm hooked on you
I need a fix
I can't take it
Just one more hit
I promise I can deal with it
I'll handle it, quit it
Just one more time
Then that's it
Just a little bit more to get me through this

It's like I can't breathe
It's like I can't see anything
Nothing but you
I'm addicted to you
It's like I can't think
Without you interrupting me
In my thoughts
In my dreams
You've taken over me
It's like I'm not me
It's like I'm not me


Sei come una droga
Sei come un demone che non posso esorcizzare
Sono come paralizzata
E' come se stessi scappando da te tutto il tempo
E so che ti lascio avere tutto il potere
E' come se la sola compagnia che cercassi fosse sofferenza ovunque

Sei come un parassita
Che mi succhia via la vita
E' come se (io) non riuscissi a respirare
Se non sei dentro di me
E so che ti lascio avere tutto il potere
E mi rendo conto che non riuscirò mai a lasciarti col passare del tempo

E' come se non riuscissi a respirare
E' come se non vedessi niente
Niente a parte te
Sono dipendente da te
E' come se non riuscissi a pensare
Senza tu che mi interrompi
Nei miei pensieri
Nei miei sogni
Hai preso il controllo di me
E' come se non fossi io
E' come se non fossi io

Mi sono come persa
E' come se stessi mollando lentamente
Sei come uno spettro che mi perseguita
Lasciami sola
E so che queste voci nella mia testa sono solo mie
E so che non cambierò mai i mei modi se non mi stacco da te adesso

E' come se non riuscissi a respirare
E' come se non vedessi niente
Niente a parte te
Sono dipendente da te
E' come se non riuscissi a pensare
Senza tu che mi interrompi
Nei miei pensieri
Nei miei sogni
Hai preso il controllo di me
E' come se non fossi io
E' come se non fossi io

Dipendo da te
Devo rivedere le mie priorità
Non posso farcela
Ancora solo una dose
Prometto di poterla reggere
La gestirò, me ne distaccherò
Ancora solo una volta
Poi ho chiuso
Ancora solo un altro po' per farmi superare la cosa

Dipendo da te
Devo rivedere le mie priorità
Non posso farcela
Ancora solo una dose
Prometto di poterla reggere
La gestirò, me ne distaccherò
Ancora solo una volta
Poi ho chiuso
Ancora solo un altro po' per farmi superare la cosa

E' come se non riuscissi a respirare
E' come se non vedessi niente
Niente a parte te
Sono dipendente da te
E' come se non riuscissi a pensare
Senza tu che mi interrompi
Nei miei pensieri
Nei miei sogni
Hai preso il controllo di me
E' come se non fossi io
E' come se non fossi io

Kelly Clarkson - A Moment Like This (traduzione)

A Moment Like This - Un momento come questo

What if I told you it was all meant to be
Would you believe me, would you agree
It's almost that feeling that we've met before
So tell me that you don't think I'm crazy
When I tell your love has come here and now

A moment like this
Some people wait a lifetime for a moment like this
Some people search forever for that one special kiss
Oh, I can't believe it's happening to me
Some people wait a lifetime for a moment like this

Everything changes, but beauty remains
Something so tender I can't explain
Well I may be dreaming but till I awake
Can we make the dream last forever
And I'll cherish all the love we share

A moment like this
Some people wait a lifetime for a moment like this
Some people search forever for that one special kiss
Oh, I can't believe it's happening to me
Some people wait a lifetime for a moment like this

Could this be the greatest love of all
I wanna know that you will catch me when I fall
So let me tell you this
Some people wait a lifetime for a moment like this

Some people wait a lifetime for a moment like this
Some people search forever for that one special kiss
Oh, I can't believe it's happening to me
Some people wait a lifetime for a moment like this
(A moment like this)
(A moment like this)
Oh, I can't believe it's happening to me
Some people wait a lifetime for a moment like this


E se ti dicessi che tutto questo era destinato a succedere?
Mi crederesti, saresti d'accordo?
E' quasi quella sensazione che abbiamo già incontrato
Allora dimmi che non pensi che io sia pazza
Quando ti dico che il tuo amore è arrivato qui e ora

Un momento come questo
Qualcuno aspetta tutta una vita per un momento come questo
Qualcuno cerca per sempre quel bacio speciale
Oh, non posso credere che stia succedendo a me
Qualcuno aspetta tutta una vita per un momento come questo

Tutto cambia, ma la bellezza rimane
Qualcosa di così tenero che non so spiegare
Beh, forse sto sognando, ma fino a quando mi sveglierò
Possiamo far durare il sogno ad oltranza?
E io conserverò con me tutto l'amore che condivideremo

Un momento come questo
Qualcuno aspetta tutta una vita per un momento come questo
Qualcuno cerca per sempre quel bacio speciale
Oh, non posso credere che stia succedendo a me
Qualcuno aspetta tutta una vita per un momento come questo

Possibile che questo sia l'amore più grande in assoluto?
Voglio sapere che mi afferrerai quando cadrò
Allora lascia che ti dica questo
Qualcuno aspetta tutta una vita per un momento come questo

Qualcuno aspetta tutta una vita per un momento come questo
Qualcuno cerca per sempre quel bacio speciale
Oh, non posso credere che stia succedendo a me
Qualcuno aspetta tutta una vita per un momento come questo
(Un momento come questo)
(Un momento come questo)
Oh, non posso credere che stia succedendo a me
Qualcuno aspetta tutta una vita per un momento come questo

Kelly Clarkson - Behind These Hazel Eyes (traduzione)

Behind These Hazel Eyes - Dietro a questi occhi castani

Seems like just yesterday
You were a part of me
I used to stand so tall
I used to be so strong
Your arms around me tight
Everything, it felt so right
Unbreakable, like nothing could go wrong

Now I can't breathe
No, I can't sleep
I'm barely hanging on

Here I am, once again
I'm torn into pieces
Can't deny it, can't pretend
Just thought you were the one
Broken up, deep inside
But you won't get to see the tears I cry
Behind these hazel eyes

I told you everything
Opened up and let you in
You made me feel alright
For once in my life
Now all that's left of me
Is what I pretend to be
So together, but so broken up inside

'Cause I can't breathe
No, I can't sleep
I'm barely hanging on

Here I am, once again
I'm torn into pieces
Can't deny it, can't pretend
Just thought you were the one
Broken up, deep inside
But you won't get to see the tears I cry
Behind these hazel eyes

Swallow me then spit me out
For hating you I blame myself
Seeing you, it kills me now
No, I don't cry on the outside
Anymore
Anymore

Here I am, once again
I'm torn into pieces
Can't deny it, can't pretend
Just thought you were the one
Broken up, deep inside
But you won't get to see the tears I cry
Behind these hazel eyes

Here I am, once again
I'm torn into pieces
Can't deny it, can't pretend
Just thought you were the one
Broken up, deep inside
But you won't get to see the tears I cry
Behind these hazel eyes


Sembra solo ieri
Che tu eri parte di me
Allora ero così sicura
Allora ero così forte
Le tue braccia salde attorno a me
Tutto sembrava così perfetto
Indistruttibile, come se niente potesse andare storto

Ora non riesco a respirare
No, non riesco a dormire
A malapena tiro avanti

Eccomi qui, ancora una volta
Sono in pezzi
Non posso negarlo, non posso fingere
Semplicemente pensavo tu fossi quello giusto
Distrutta, nel profondo
Ma tu non riuscirai a vedere le lacrime che piango
Dietro a questi occhi castani

Ti ho detto tutto
Mi sono aperta e ti ho lasciato entrare
Tu mi hai fatto sentire bene
Per una volta nella mia vita
Ora tutto quel che resta di me
E' ciò che fingo di essere
Così compatta, ma così spaccata dentro

Perché non riesco a respirare
No, non riesco a dormire
A malapena tiro avanti

Eccomi qui, ancora una volta
Sono in pezzi
Non posso negarlo, non posso fingere
Semplicemente pensavo tu fossi quello giusto
Distrutta, nel profondo
Ma tu non riuscirai a vedere le lacrime che piango
Dietro a questi occhi castani

Ingoiami e poi sputami fuori
Se ti odio do la colpa a me
Guardarti mi uccide ora
No, non piango per le apparenze
Non più
Non più

Eccomi qui, ancora una volta
Sono in pezzi
Non posso negarlo, non posso fingere
Semplicemente pensavo tu fossi quello giusto
Distrutta, nel profondo
Ma tu non riuscirai a vedere le lacrime che piango
Dietro a questi occhi castani

Eccomi qui, ancora una volta
Sono in pezzi
Non posso negarlo, non posso fingere
Semplicemente pensavo tu fossi quello giusto
Distrutta, nel profondo
Ma tu non riuscirai a vedere le lacrime che piango
Dietro a questi occhi castani