Toby Keith - American Soldier (traduzione)

American Soldier - Soldato americano

I'm just trying to be a father
Raise a daughter and a son
Be a lover to their mother
Everything to everyone
Up and at 'em bright and early
I'm all business in my suit
Yeah, I'm dressed up for success
From my head down to my boots
I don't do it for the money
There's bills that I can't pay
I don't do it for the glory
I just do it anyway
Providing for our futures
My responsibility
Yeah, I'm real good under pressure
Being all that I can be

And I can't call in sick on Mondays
When the weekend's been too strong
I just work straight through the holidays
And sometimes all night long
You can bet that I stand ready
When the wolf growls at the door
Hey, I'm solid
Hey I'm steady
Hey I'm true down to the core

And I will always do my duty
No matter what the price
I've counted up the cost
I know the sacrifice
Oh, and I don't want to die for you
But if dying's asked of me
I'll bear that cross with honor
'Cause freedom don't come free
I'm an American Soldier, an American
Beside my brothers and my sisters
I will proudly take a stand
When liberty's in jeopardy
I'll always do what's right
I'm out here on the front lines
Sleep in peace tonight
American Soldier
I'm an American Soldier

Yeah, an American Soldier, an American
Beside my brothers and my sisters
I will proudly take a stand
When liberty's in jeopardy
I'll always do what's right
I'm out here on the front lines
So sleep in peace tonight

American Soldier
I'm an American
An American
An American Soldier


Sto provando a fare il padre
A crescere una figlia e un figlio
A voler bene alla loro madre
Tutto a tutti
Pronto e vicino a loro dalle prime luci dell'alba
Penso solo a lavorare nella mia divisa
Già, sono vestito per il successo
Dalla testa agli stivali
Non lo faccio per i soldi
Ci sono delle bollette che non posso pagare
Non lo faccio per la gloria
Lo faccio e basta
Costruisco il nostro futuro
E' una mia responsabilità
Già, lavoro bene sotto pressione
Dando tutto quello che posso

E non posso darmi per malato il lunedì
Quando il fine settimana è stato troppo pesante
Io semplicemente lavoro durante le vacanze
E a volte tutta la notte
Puoi stare certo che sono vigile
Quando il lupo ringhia alla porta
Ehi, sono affidabile
Ehi, sono saldo
Ehi, sono leale fino in fondo

E farò sempre il mio dovere
Non importa a che costo
L'ho già messo in conto
Sono capace di sacrificarmi
Oh, e non voglio morire per voi
Ma se mi sarà chiesto di morire
Porterò quella croce con onore
Perché la libertà non si ottiene gratuitamente
Sono un soldato americano, americano
Al fianco dei miei fratelli e sorelle
Marcerò con orgoglio
Quando la libertà sarà in pericolo
Farò sempre ciò che è giusto
Sono qui fuori, al fronte
Dormite tranquilli questa notte
Soldato americano
Sono un soldato americano

Già, un soldato americano, americano
Al fianco dei miei fratelli e sorelle
Marcerò con orgoglio
Quando la libertà sarà in pericolo
Farò sempre ciò che è giusto
Sono qui fuori, al fronte
Quindi dormite tranquilli questa notte

Soldato americano
Sono un americano
Un americano
Un soldato americano

Kelly Clarkson - Fading (traduzione)

Fading - Svanendo

Running around
Trying to figure out, now
Where you put your smile down
You can't let them see you like this
Thinking what mask you're gonna front
You grab the nearest one
You take your place

Amongst these faceless others
Underneath the surface
Everything's so backwards
It's all a lie

Run away
Save yourself, let it go
It's too late
I'm losing you
You're fading

Don't move
Sit there in a trance
Do not make a sound
Fool, what were you thinking?
Fallen no one's gonna call
No hands were up at all
You're on your own again

Walls are closing in
You can't feel anything
Becoming one of them
Come back to me

Run away
Save yourself, let it go
It's too late
I'm losing you
You're fading

Fading, fading, fading
Fading, fading, fading

Run away
Save yourself, let it go
It's too late
I'm losing you
You're fading away

Save yourself, let it go
It's too late
I'm losing you
You're fading

Fading, you're fading


Stai correndo in giro
Provando a capirci qualcosa, proprio adesso
Quando ti togli quel sorriso dalla faccia
Non puoi lasciare che ti vedano così
Pensando a quale maschera userai
Afferri quella più vicina
Prendi posto

In mezzo a tutti questi altri senza un volto
Sotto la superficie
E' tutto così alla rovescia
E' tutta una bugia

Scappa
Salvati, lascia perdere tutto
E' troppo tardi
Ti sto perdendo
Stai svanendo

Non muoverti
Resta lì seduto come in trance
Non fare il minimo rumore
Stupido, cosa pensavi di fare?
Dopo che sei caduto nessuno viene a cercarti
Non c'erano braccia alzate
Sei da solo di nuovo

Le pareti si stanno stringendo
Non riesci a provare niente
Stai diventando uno di loro
Ritorna da me

Scappa
Salvati, lascia perdere tutto
E' troppo tardi
Ti sto perdendo
Stai svanendo

Svanendo, svanendo, svanendo
Svanendo, svanendo, svanendo

Scappa
Salvati, lascia perdere tutto
E' troppo tardi
Ti sto perdendo
Stai svanendo nel nulla

Salvati, lascia perdere tutto
E' troppo tardi
Ti sto perdendo
Stai svanendo

Svanendo, stai svanendo

Kelly Clarkson - The Day We Fell Apart (traduzione)

The Day We Fell Apart - Il giorno in cui siamo andati in pezzi

Let's go

What happened to the man who used to take me
Straight into misery
I want you back and now I must admit it shames me
How can this be

Tell me what's this desperation
'Cause I don't recognize these chains
I think I've made a bad mistake

'Cause once I ran away
I loved you since the day
The day I broke your heart
It's more than I can take
I loved you since the day
The day we fell apart
Now everything is coming undone
'Cause you were the chance I can't afford to waste
I loved you since the day
The day we fell apart

I must admit the grass looks so much greener
On the other side
Since you left I noticed now you're so much meaner
And it's something I think I like

Tell me what's this desperation
'Cause I don't recognize these chains
I think I've made a bad mistake

'Cause once I ran away
I loved you since the day
The day I broke your heart
It's more than I can take
I loved you since the day
The day we fell apart
Now everything is coming undone
'Cause you were the chance I can't afford to waste
I loved you since the day
The day we fell apart

I made a bad mistake
Used to pray for space
Drown in me one more time
And mend my wicked ways

'Cause once I ran away
I loved you since the day
The day I broke your heart
It's more than I can take
I loved you since the day
The day we fell apart
Now everything is coming undone
'Cause you were the chance I can't afford to waste
I loved you since the day
The day we fell apart
The day we fell apart


Andiamo

Cos'è successo all'uomo che mi trascinava
Puntualmente nella disperazione?
Ti rivoglio e ora devo ammettere che mi vergogno
Come è possibile?

Dimmi cos'è questa disperazione
Perché non riconosco queste catene
Penso di avere commesso un terribile sbaglio

Perché dopo essere scappata via
Ti ho amato, dal giorno
Dal giorno in cui ti ho spezzato il cuore
E' più di quello che posso sopportare
Ti ho amato dal giorno
Dal giorno in cui siamo andati in pezzi
Ora tutto sta andando in rovina
Perché tu eri l'occasione che non posso permettermi di sprecare
Ti ho amato dal giorno
Dal giorno in cui siamo andati in pezzi

Devo ammettere che l'erba sembra molto più verde
Al di là del recinto
Da quando te ne sei andato ho notato che ora sei molto più cattivo
Ed è qualcosa che credo mi piaccia

Dimmi cos'è questa disperazione
Perché non riconosco queste catene
Penso di avere commesso un terribile sbaglio

Perché dopo essere scappata via
Ti ho amato, dal giorno
Dal giorno in cui ti ho spezzato il cuore
E' più di quello che posso sopportare
Ti ho amato dal giorno
Dal giorno in cui siamo andati in pezzi
Ora tutto sta andando in rovina
Perché tu eri l'occasione che non posso permettermi di sprecare
Ti ho amato dal giorno
Dal giorno in cui siamo andati in pezzi

Ho commesso un terribile sbaglio
Prima cercavo di avere un po' di spazio
Prendi un'altra dose di me
E aggiusta il mio pessimo modo di essere

Perché dopo essere scappata via
Ti ho amato, dal giorno
Dal giorno in cui ti ho spezzato il cuore
E' più di quello che posso sopportare
Ti ho amato dal giorno
Dal giorno in cui siamo andati in pezzi
Ora tutto sta andando in rovina
Perché tu eri l'occasione che non posso permettermi di sprecare
Ti ho amato dal giorno
Dal giorno in cui siamo andati in pezzi
Dal giorno in cui siamo andati in pezzi

Isabelle Yardley - When Will You See (traduzione)

When Will You See - Quando lo capirai?

No, there's no help
We lost our way
I made a wish
I watched it fade

No, there's no help, we lost our way
I made a wish and watched it fade
I wanna try but I'm afraid
No eyes to see it's plain as day
We had it once but life's a maze
I wanna talk but I can't say
You make it hard and I'm to blame

You're the one and you don't realize
Yes, it's true
This was meant to be
You and me
No, there's no help, we lost our way
I made a wish and watched it fade
I wanna speak but I'm afraid
When will you see it's you and me

You need some time to work it out
It's me you need, I wanna shout
But I'll be strong, I can wait
We had it once, it's not too late
You'll hear and see
Then you'll see

Yeah, cause I'm the one and you don't realize
Yes it's true, this was meant to be
You and me
To be

Some time to work it out
It's me in need and there's no doubt
But I'll be strong, I can wait
When will you see
When will you see

I made a wish then watched it fade
But soon you'll change and in your eyes I'll be the one
Cause you're seeing with your heart


No, niente può aiutarci
Ci siamo persi
Ho espresso un desiderio
L'ho visto andare in fumo

No, niente può aiutarci, ci siamo persi
Ho espresso un desiderio e l'ho visto andare in fumo
Voglio provarci ma sono spaventata
Non riesco a vedere che è chiaro come il sole
Lo vivevamo una volta, ma la vita è un labirinto
Voglio parlare ma non riesco a dire niente
Rendi tutto difficile e la colpa è mia

Sei tu la persona giusta e non te ne rendi conto
Sì, è vero
Era destino che succedesse
Tu ed io
No, niente può aiutarci, ci siamo persi
Ho espresso un desiderio e l'ho visto andare in fumo
Voglio parlare ma sono spaventata
Quando capirai che siamo fatti l'uno per l'altra?

Ti serve un po' di tempo per arrivarci
E' di me che hai bisogno, voglio gridarlo
Ma sarò forte, posso aspettare
Lo vivevamo una volta, non è troppo tardi
Sentirai e capirai
Capirai

Già, perché sono io la persona giusta e non ci arrivi
Sì, è vero, era destino che succedesse
Tu ed io
Insieme

Un po' di tempo per arrivarci
Sono io ad essere in difficoltà, non ci sono dubbi
Ma sarò forte, posso aspettare
Quando lo capirai?
Quando lo capirai?

Ho espresso un desiderio e l'ho visto andare in fumo
Ma presto cambierai e ti accorgerai che sono quella giusta
Perché starai vedendo col cuore

Kelly Clarkson - Angel (traduzione)

Angel - Angelo

Spend all your time waiting
For that second chance
For a break that would make it okay
There's always some reason
To feel not good enough
And it's hard at the end of the day
I need some distraction
Oh, beautiful release
Memories seep from my veins
And may be empty
Oh, how weightless
Then maybe ill find some peace tonight

In the arms of the angel
Far away from here
From this dark cool hotel room
And the endlessness that you fear
You are pulled from the wreckage
Of your silent reverie
You're in the arms of the angel
May you find
Some comfort here

So tired of the straight life
And everywhere you turn
There's vultures and thieves at your back
And the storm keeps on twisting
Keep on building the lies
That you make up for all that you lack
It don't make no difference
Escape them one last time
It's easier to believe
In this sweet madness
Oh, this glorious sadness
That brings me to my knees

In the arms of the angel
Far away from here
From this dark cool hotel room
And the endlessness that you fear
You are pulled from the wreckage
Of your silent reverie
You're in the arms of the angel
May you find
Some comfort here
You're in the arms of the angel
May you find
Some comfort here


Passi tutto il tempo aspettando
Quella seconda occasione
Una tregua che aggiusti tutto
C'è sempre qualche motivo
Per non sentirsi all'altezza
Ed è dura alla fine del giorno
Mi serve qualche distrazione
Oh, splendida liberazione
I ricordi mi gocciolano dalle vene
E se solo potessi essere vuota
Oh, così leggera
Allora forse troverei un po' di pace stanotte

Tra le braccia di un angelo
Lontano da qui
Da questa fredda camera d'albergo
E dal senso di eternità che ti fa paura
Vieni spinta via dalle macerie
Delle tue fantasie silenziose
Sei tra le braccia di un angelo
Potresti trovarci
Un po' di conforto

Così stanca della vità di tutti i giorni
O ovunque guardi
Ci sono avvoltoi e ladri che ti prendono alle spalle
E la tempesta continua soffiare
Continui a costruire bugie
Che metti insieme su tutto quello che ti manca
Non fa alcuna differenza
Sfuggi loro un'ultima volta
E' più facile credere
In questa dolce pazzia
Oh, questa gloriosa tristezza
Che mi mette in ginocchio

Tra le braccia di un angelo
Lontano da qui
Da questa fredda camera d'albergo
E dal senso di eternità che ti fa paura
Vieni spinto via dalle macerie
Delle tue fantasie silenziose
Sei tra le braccia di un angelo
Potresti trovarci
Un po' di conforto
Sei tra le braccia di un angelo
Potresti trovarci
Un po' di conforto

Kelly Clarkson - Einstein (traduzione)

Einstein - Einstein

Simple math: our love divided by the square root of pride
Multiply your lifeless time; I'm going out of my mind
It was heavy when I finally
Figured it out alone

Didn't get it the first time
But don't think I've been so blind
And I may not be Einstein
But I know
Dumb plus dumb equals you
(Dumb plus dumb equals you)
Dumb plus dumb equals you

Even had the nerves to flirt with her in front of my face
Here's your keys, your bags, your clothes and now get out of my place
You say I'm crazy, and that we're happy
Is that supposed to comfort me?

Didn't get it the first time
But don't think I've been so blind
Yeah, I may not be Einstein
But I know
Dumb plus dumb equals you
(Dumb plus dumb equals you)
Dumb plus dumb equals you

All of your promises, flushed
A thousand apologies, just
Take out the pain and let it leaves us
With nothing at all
No, nothing at all

You can stop wasting my time
Without you I'm just fine
Why did it take me so long to figure out
Dumb plus dumb equals you?
Equals you, yeah

Didn't get it the first time
Don't think I'd be so blind
Yeah, I may not be Einstein
But I know
Dumb plus dumb equals you
(Dumb plus dumb equals you)

Simple math: our love divided by the square root of pride
Multiply your lifeless time; I'm going out of my mind
And I may not be Einstein
But I know
Dumb plus dumb equals you
Equals you


Semplice matematica: il nostro amore diviso per la radice quadrata dell'orgoglio
Moltiplicato per la tua indifferenza; sto uscendo di testa
E' stata dura quando finalmente
Ci sono arrivata da sola

Non l'avevo capito la prima volta
Ma non credere che io sia stata cieca
E non sarò Einstein
Ma so che
Scemo più scemo fa te
(Scemo più scemo fa te)
Scemo più scemo fa te

Hai persino avuto il coraggio di provarci con lei davanti a me
Eccoti le tue chiavi, le tue valigie, i tuoi vestiti, e ora vattene da casa mia
Mi dici che sono pazza, e che siamo felici
Dovrebbe farmi sentire meglio?

Non l'avevo capito la prima volta
Ma non credere che io sia stata cieca
Già, non sarò Einstein
Ma so che
Scemo più scemo fa te
(Scemo più scemo fa te)
Scemo più scemo fa te

Tutte le tue promesse, andate
Mille scuse; vedi solo
Di portare fuori il dolore e lascia che ci faccia restare
Senza niente
No, niente

Puoi smetterla di farmi perdere tempo
Senza di te sto bene
Perché ci ho messo così tanto a capire che
Scemo più scemo fa te?
Fa te, già

Non l'avevo capito la prima volta
Non credere che io sia stata cieca
Già, non sarò Einstein
Ma so che
Scemo più scemo fa te
(Scemo più scemo fa te)

Semplice matematica: il nostro amore diviso per la radice quadrata dell'orgoglio
Moltiplicato per la tua indifferenza; sto uscendo di testa
E non sarò Einstein
Ma so che
Scemo più scemo fa te
Fa te

Kelly Clarkson - What Doesn't Kill You (traduzione)

What Doesn't Kill You - Quello che non ti uccide

You know the bed feels warmer
Sleeping here alone
You know I dream in color
And do the things I want

You think you got the best of me
Think you've had the last laugh
Bet you think that everything good is gone
Think you left me broken down
Think that I'd come running back
Baby, you don't know me, 'cause you're dead wrong

What doesn't kill you makes you stronger
Stand a little taller
Doesn't mean I'm lonely when I'm alone
What doesn't kill you makes a fire
Footsteps even lighter
Doesn't mean I'm over 'cause you're gone
What doesn't kill you makes you stronger, stronger
Just me, myself, and I
What doesn't kill you makes you stronger
Stand a little taller
Doesn't mean I'm lonely when I'm alone

You heard that I was starting over with someone new
They told you I was moving on, over you

You didn't think that I'd come back
I'd come back swinging
You tried to break me, but you see

What doesn't kill you makes you stronger
Stand a little taller
Doesn't mean I'm lonely when I'm alone
What doesn't kill you makes a fire
Footsteps even lighter
Doesn't mean I'm over 'cause you're gone
What doesn't kill you makes you stronger, stronger
Just me, myself, and I
What doesn't kill you makes you stronger
Stand a little taller
Doesn't mean I'm lonely when I'm alone

Thanks to you I got a new thing started
Thanks to you I'm not the broken-hearted
Thanks to you I'm finally thinking 'bout me
You know in the end the day you left is just my beginning
In the end

What doesn't kill you makes you stronger
Stand a little taller
Doesn't mean I'm lonely when I'm alone
What doesn't kill you makes a fire
Footsteps even lighter
Doesn't mean I'm over 'cause you're gone
What doesn't kill you makes you stronger, stronger
Just me, myself, and I
What doesn't kill you makes you stronger
Stand a little taller
Doesn't mean I'm lonely when I'm alone

What doesn't kill you makes you stronger, stronger
Just me, myself, and I
What doesn't kill you makes you stronger
Stand a little taller
Doesn't mean I'm lonely when I'm alone

I'm not alone


Sai che il letto sembra più tiepido
A dormire qui da sola
Sai che sogno in grande
E che faccio quello che mi pare

Pensi di esserti preso il meglio di me
Pensi di avere riso per ultimo
Scommetto che pensi che tutto quello che c'era di bello se ne sia andato
Pensi di avermi lasciata in pezzi
Pensi che sarei tornata da te di corsa
Caro, tu non mi conosci, perché ti sbagli di grosso

Quello che non ti uccide ti rende più forte
Ti fa camminare un po' più a testa alta
E non significa che mi sento sola quando non c'è nessuno [1]
Quello che non ti uccide accende un fuoco
I passi diventano perfino più leggeri
E non significa che sono finita perché te ne sei andato [1]
Quello che non ti uccide ti rende più forte, più forte
Solo me, me stesse ed io
Quello che non ti uccide ti rende più forte
Ti fa camminare un po' più a testa alta
E non significa che mi sento sola quando non c'è nessuno [1]

Hai sentito dire che avevo ricominciato con qualcun'altro
Ti è stato detto che stavo andando avanti, che ti stavo dimenticando

Non pensavi che sarei ritornata
Che sarei ritornata combattiva
Hai provato a distruggermi, ma, vedi
Quello che non ti uccide ti rende più forte
Ti fa camminare un po' più a testa alta
E non significa che mi sento sola quando non c'è nessuno
Quello che non ti uccide accende un fuoco
I passi diventano perfino più leggeri
E non significa che sono finita perché te ne sei andato
Quello che non ti uccide ti rende più forte, più forte
Solo me, me stesse ed io
Quello che non ti uccide ti rende più forte
Ti fa camminare un po' più a testa alta
E non significa che mi sento sola quando non c'è nessuno
Grazie a te ho cominciato qualcosa di nuovo
Grazie a te non sono io quella col cuore spezzato
Grazie a te finalmente penso un po' a me
Sai che a conti fatti il giorno in cui te ne sei andato è stato solo il mio inizio
A conti fatti

Quello che non ti uccide ti rende più forte
Ti fa camminare un po' più a testa alta
E non significa che mi sento sola quando non c'è nessuno
Quello che non ti uccide accende un fuoco
I passi diventano perfino più leggeri
E non significa che sono finita perché te ne sei andato
Quello che non ti uccide ti rende più forte, più forte
Solo me, me stesse ed io
Quello che non ti uccide ti rende più forte
Ti fa camminare un po' più a testa alta
E non significa che mi sento sola quando non c'è nessuno
Quello che non ti uccide ti rende più forte, più forte
Solo me, me stessa ed io
Quello che non ti uccide ti rende più forte
Ti fa camminare un po' più a testa alta
E non significa che mi sento sola quando non c'è nessuno

Non sono sola

note
[1] Secondo me, il senso completo della frase è "quello che non ti uccide... , e quindi non è vero che..." In pratica, quel doesn't mean sarebbe riferito a tutto il contesto, in contrapposizione a quello che fa quello che non ti uccide.

David Usher - Hallucinations (traduzione)

Hallucinations - Allucinazioni

Breathe
Hallucinations start to fade
All the colors are back to gray
I never understood
These things I hated

But now
As we all disappear
The world becomes quiet clearly
Something I can live in
If I could just get through

Tonight
The poison's in my head
And I can't feel my legs
I'm not feeling anything

I'm standing at the top looking down
Thought I'd be so free
Float in outer space take a breath
Don't you breathe too deep
I'm standing at the top looking down
Thought it'd be so damn easy
I thought it would be easier

Wait
Hallucination's back in place
I said I'd call if I can't face
Another day of normal
That's what they gave me

But now
The telephone's on fire
And I can't seem to dial
Even though I know
You're there to save my soul

Tonight
The poison's in my head
And I can't feel my legs
I'm not feeling anything
(Anything)

I'm standing at the top looking down
Thought I'd be so free
Float in outer space take a breath
Don't you breathe too deep
Stepping off the top feel the wind
Underneath my feet

Standing at the top looking down
Float in outer space there's no sound

Tonight
The poison's in my head
And I can't feel my legs
I'm not feeling anything

I'm standing at the top looking down
Thought I'd be so free
Float in outer space take a breath
Don't you breathe too deep
Stepping off the top feel the wind
Underneath my feet

Standing at the top looking down
Float in outer space there's no sound
I feel alive
I feel alive
I feel alive


Respiro
Le allucinazioni cominciano a svanire
Tutti i colori tornano ad essere grigi
Non ho mai compreso
Queste cose che odiavo

Ma ora
Mentre tutti scompariamo
Il mondo diventa abbastanza chiaramente
Qualcosa in cui posso vivere
Se solo riuscissi a cavarmela

Stanotte
Il veleno è nella mia testa
E non mi sento le gambe
Non sento niente

Sono in cima a tutto che guardo giù
Pensavo che sarei stato così libero
Galleggio nello spazio aperto, faccio un respiro
Non respirare troppo profondamente
Sono in cima a tutto che guardo giù
Pensavo che sarebbe stato così maledettamente facile
Pensavo che sarebbe stato più facile

Aspetta
L'allucinazione è tornata
Avevo detto che l'avrei chiamata se non fossi riuscito ad affrontare
Un altro giorno di normalità
Ecco cosa mi è stato dato

Ma ora
Il telefono è in fiamme
E non credo di essere in grado di digitare un numero
Pur sapendo che
Tu sei lì per salvare la mia anima

Stanotte
Il veleno è nella mia testa
E non mi sento le gambe
Non sento niente
(Niente)

Sono in cima a tutto che guardo giù
Pensavo che sarei stato così libero
Galleggio nello spazio aperto, faccio un respiro
Non respirare troppo profondamente
Faccio un passo oltre alla cima, sento il vento
Sotto ai miei piedi

Sono in cima a tutto che guardo giù
Galleggio nello spazio aperto, non c'è nessun suono

Stanotte
Il veleno è nella mia testa
E non mi sento le gambe
Non sento niente

Sono in cima a tutto che guardo giù
Pensavo che sarei stato così libero
Galleggio nello spazio aperto, faccio un respiro
Non respirare troppo profondamente
Faccio un passo oltre alla cima, sento il vento
Sotto ai miei piedi

Sono in cima a tutto che guardo giù
Galleggio nello spazio aperto, non c'è nessun suono
Mi sento vivo
Mi sento vivo
Mi sento vivo

Kamelot - Hunter's Season (traduzione)

Hunter's Season - Stagione dei cacciatori [1]

Someone to protect and be protected by
When that certain fury would come
Someone to respect and be respected by
When deprivation took its toll on you

No more to defend, fading away

'Cause we were always alone
We were born in the hunter's season
All I really ever wanted was for you
You to die in the arms of someone

Someone to remember only to the ground
When the sudden glory is gone
Mother would you send a sign, a message down
Consolidation with your only son

No more to defend, for someone to love

'Cause we were always alone
We were born in the hunter's season
All I really ever wanted was for you
You to die in the arms of someone

This destiny falls upon you
'Cause nothing remains, so long
Only a miracle could have killed the pain
You see, now you go

A silent custody
You meet my eyes
Though life is long
I know you'll wait for me
Know it too

'Cause we were always alone
We were born in the hunter's season
All I really ever wanted was for you
You to die in the arms of someone


Qualcuno da proteggere e che ti protegga
Quando quella certa furia sarebbe arrivata
Qualcuno da rispettare e che ti rispetti
Qualora la depravazione si fosse fatta sentire su di te

Non c'è più niente da difendere, stai svanendo

Perché siamo sempre stati soli
Siamo nati nella stagione dei cacciatori
Tutto quello che ho mai voluto è che tu
Tu morissi tra le braccia di qualcuno

Qualcuno da ricordare solo attraverso il suolo
Quando la gloria del momento sarebbe svanita
Madre, potresti inviare in terra un segno, un messaggio
Una fusione col tuo unico figlio

Non c'è più niente da difendere per qualcuno da amare

Perché siamo sempre stati soli
Siamo nati nella stagione dei cacciatori
Tutto quello che ho mai voluto è che tu
Tu morissi tra le braccia di qualcuno

Questo destino si abbatte su di te
Perché nulla dura; addio
Solo un miracolo avrebbe potuto eliminare il dolore
Capisci? Ora vai

Un affidamento silenzioso
Tu incroci i miei occhi
Benché la vita sia lunga
So che mi aspetterai
Sappilo anche tu

Perché siamo sempre stati soli
Siamo nati nella stagione dei cacciatori
Tutto quello che ho mai voluto è che tu
Tu morissi tra le braccia di qualcuno

note
[1] Premettendo che questo non è un modo di dire ma un'espressione inventata per l'occasione, credo che sia meglio rendere con un plurale; in inglese infatti si tende ad usare i singolari per i casi di sostantivi utilizzati con significati plurali (per esempio, in the eye anziché in the eyes). Questa espressione, che penso stia a significare un periodo di sostanziale pericolo generalizzato, in italiano si capisce meglio se al plurale, più logicamente connesso al suo senso.

Kamelot - We Are Not Separate (traduzione)

We Are Not Separate - Non siamo separati

Launch the silver spear
The world will cry a tear
In the heavens will appear
Another angel
Hear the elders cry
Waiting for their time
As they look towards the heavens
Why won't they answer?

We are playing with nature
Splitting the atom
Confusing religions
Killing the masses

We are not separate
From what we destroy
Time has come for us
To make the only choice
We are not separate
From what we destroy
Time has come for us
To make the only choice

We rape for our power
Not caring for life
We tarnish our waters
Till they are as black as night
We visualize the future
With the eyes of the blind
We hear nature calling
But we still deny

We are not separate
From what we destroy
Time has come for us
To make the only choice
We are not separate
From what we destroy
Time has come for us
To make the only choice

We are not separate
(We are not separate)
Separate


Scaglia la lancia argentata
Il mondo piangerà una lacrima
Nei cieli apparirà
Un altro angelo
Ascolta gli anziani piangere
Mentre attendono la loro ora
Mentre guardano verso i cieli
Perché non rispondono?

Giochiamo con la natura
Dividiamo l'atomo
Confondiamo le religioni
Uccidiamo le masse

Non siamo separati
Da ciò che distruggiamo
Per noi è giunto il momento
Di fare la sola scelta possibile
Non siamo separati
Da ciò che distruggiamo
Per noi è giunto il momento
Di fare la sola scelta possibile

Commettiamo violenze per ottenere potere
Senza preoccuparci della vita
Inquiniamo le nostre acque
Fino a che non sono nere come la notte
Visualizziamo il futuro
Con gli occhi di un cieco
Sentiamo la natura che ci fa appello
Ma continuiamo a fare finta di niente

Non siamo separati
Da ciò che distruggiamo
Per noi è giunto il momento
Di fare la sola scelta possibile
Non siamo separati
Da ciò che distruggiamo
Per noi è giunto il momento
Di fare la sola scelta possibile

Non siamo separati
(Non siamo separati)
Separati

Evanescence - Lost In Paradise; confronto di traduzione

(Per la versione di Sara, vedere qui)

L) Album nuovo, traduzioni nuove! Gli Evanescence sono ormai il mio cavallo di battaglia in questo tipo di lavoro, ma il merito è soprattutto di tutti quelli che continuano a fare traduzioni in giro piene di errori! Non voglio esagerare, questa non è assolutamente una catastrofe; ma, se è qui, un motivo c'è. Partiamo pure.

Lost In Paradise - Persa in paradiso

I’ve been believing in something so distant [1]
As if I was human
And I’ve been denying this feeling of hopelessness [1]
In me, in me

All the promises I made
Just to let you down [2]
You believed in me, but I broke it [3]

I have nothing left
And all I feel is this cruel wanting [4]
We’ve been falling for all this time
And now I’m lost in paradise

As much as I'd like the past not to exist [5]
It still does
And as much as I'd like to feel like I belong here [6]
I’m just as scared as you

I have nothing left
And all I feel is this cruel wanting
We’ve been falling for all this time
And now I’m lost in paradise

Run away, run away
One day we won’t feel this pain anymore
Take it all away [7]
Shadows of you [7]
Cause they won’t let me go [8]

So I have nothing left
And all I feel is this cruel wanting
We’ve been falling for all this time
And now I’m lost in paradise

Alone, I’m lost in paradise


Credo in qualcosa di così distante [1]
Come se fossi umana
E nego questo sentimento di disperazione [1]
Dentro di me, dentro di me

Tutte le promesse che ho fatto
Solo per farti stare tranquillo [2]
Tu credevi in me, ma io le ho infrante [3]

Non mi è rimasto nulla
E sento solo questa attesa crudele [4]
Siamo caduti per tutto questo tempo
E ora sono persa in paradiso

Nonostante mi piacerebbe che il meglio non esistesse [5]
Esiste comunque
E nonostante mi piacerebbe sentire di appartenere a questo posto [6]
Sono spaventata quanto te

Non mi è rimasto nulla
E sento solo questa attesa crudele
Siamo caduti per tutto questo tempo
E ora sono persa in paradiso

Scappa, scappa
Un giorno non proveremo più questo dolore
Vai fino in fondo [7]
Ombre di te [7]
Perché non mi lasceranno in pace [8]

Perciò non mi è rimasto nulla
E sento solo questa attesa crudele
Siamo caduti per tutto questo tempo
E ora sono persa in paradiso

Da sola, sono perda in paradiso


Ho creduto a lungo in qualcosa di molto lontano [1]
Come se fossi umana
E a lungo ho rinnegato questa sensazione di disperazione [1]
In me, in me

Tutte le promesse che ho fatto
Solo per poi deluderti [2]
Tu credevi in me, ma ho rovinato tutto [3]

Non ho più niente
E provo solamente questa crudele mancanza [4]
Siamo caduti per tutto questo tempo
E ora mi sono persa in paradiso

Anche se mi piacerebbe che il passato non esistesse [5]
Esiste comunque
E anche se mi piacerebbe sentirmi a mio agio qui [6]
Ho paura tanto quanto te

Non ho più niente
E provo solamente questa crudele mancanza
Siamo caduti per tutto questo tempo
E ora mi sono persa in paradiso

Scappa, scappa
Un giorno non proveremo più questo dolore
Portati via tutto [7]
Queste ombre di te [7]
Perché non mi lasciano libera [8]

Non ho più niente
E provo solamente questa crudele mancanza
Siamo caduti per tutto questo tempo
E ora mi sono persa in paradiso

Sola, mi sono persa in paradiso

note
[1] Questo non è un semplice presente, ma un present perfect continuous; è un tempo che non ha un equivalente diretto in italiano, quindi a volte è ostico da rendere. Ma non altrettanto ostico da capire: esprime semplicemente un'azione durata diverso tempo, spesso sottintendendo che si è appena conclusa o che sta per. Un presente, quindi, non è proprio il modo più adatto di rendere l'idea; la mia costruzione non sarà una soluzione definitiva, ma almeno mantiene molto del significato originale.

[2] Qui non capisco. Let down è un verbo composto esistente, con due soli inequivocabili significati: deludere o calare (qualcosa). Ne deduco che si è preferito andare a senso piuttosto che cercare su un dizionario (sì, vuol dire anche allungare l'orlo ad un vestito, va bene, ma non rientra comunque in questo contesto!).

[3] Un'imprecisione che solo per caso non cambia di molto il senso finale. Break non può riferirsi alle promesse in quanto ha un soggetto espresso: it. Cos'è quell'it? Bella domanda. Più che altro perché è una cosa che mi sono dovuto inventare io; in due anni di questo lavoro l'ho trovato espresso duecentomila volte, e non c'è un solo maledetto dizionario che segnali questo caso. Alla lettera sarebbe esso, quindi questa/quella situazione, che in italiano si dice spesso, come in questo caso, tutto, riferito sempre ad un contesto chiuso.

[4] Si può discutere su questo wanting, ma di certo non si può arrivare ad attesa. To want, infatti, oltre al più diffuso significato di volere significa anche sentire la mancanza; pensandoci bene le due cose in alcuni contesti sfumano in un senso comune, come qui (questo desiderio o questa mancanza; entrambi sono indicatori di un vuoto da riempire). Come ho già detto, comunque, attesa sarebbe invece waiting; probabilmente hanno letto male o si sono sbagliati andando a memoria.

[5] Qui invece non è colpa loro. Nel testo che hanno, o almeno avevano quando ho fatto questo lavoro, 30/10/2011, assumendo che potrebbero modificare la pagina per correggere eventuali (sì, eventuali...) errori, al posto di past c'è best, che nel casino delle distorsioni si può facilmente confondere per l'altro. Aggiungo che, non avendo molto senso quello che ho trovato, è bastato un ascolto di verifica per accorgermi delle parole giuste; potevano almeno provarci.

[6] Un bellissimo belong; altra espressione felicemente evitata dai dizionari: raccontalo ai Linkin Park che vuol dire solo appartenere! Belong to a place vorrebbe dire, grosso modo, trovarsi bene in un posto, o sentire che un posto è quello giusto in cui stare; questo è uno dei pochi casi in cui c'è l'occasione di scrivere una frase fatta italiana in sostituzione; l'altra traduzione non è affatto sbagliata, mi piaceva solo far notare la cosa!

[7] Altro sbaglio sul testo in inglese; all the way al posto di away; colpa di una lettera un po' allungata da Amy. La frase finale sta per "porta via tutto quello che ha a che fare con te, tra cui le ombre che ti raffigurano nella mia mente". E' una richiesta di allontanamento per dimenticarsi e andare oltre, onestamente resa in modo splendido (sì, mi piace parecchio questa canzone!).

[8] Continuazione della frase prima. Vorrei far notare che won't + azione è usato comunemente per dire qualcosa che, per meccanica naturale, non accadrà; spiegandomi agli umani, quando l'automobile non parte dici won't work, mentre in italiano appunto dici solo non parte. Bene, ora trasportate tutto (it!) in questa frase e avrete la traduzione scorrevole.

Kamelot - If Tomorrow Came (traduzione)

If Tomorrow Came - Se ci fosse un domani [1]

I'm not sure if she could ease your pain
You've been gone for a while
Crushed you heart and soul and teased your bane
Hush your mouth, here she
Here she comes
(Here she comes)
Watch out

She can see you like the hounds of Hell
Smell your fear when you flee
Here she comes, velvet ocean paradise
(The power sorceress at your fingertips)
God made flesh perfect alibi

You saw her walking over poison ivy leaves
Nobody knows her name
But something must have opened your eyes, it seems
Cause nothing is quite the same

I'm not sure about a thing, you know
Days are long in the haze
Here she comes, velvet ocean paradise
(The power sorceress)
(Get a glimpse of God)
Here she comes with her good advice

You wanted every single moment you've resigned
Knowing there's none to blame
You might as well; I swear on my life you tried
As if tomorrow came

(Searching in the deepest forest)
(Merging with belief you saw her)
(All you've seen and all you've known)
(Tells you that she kept you warm)

You saw her walking over poison ivy leaves
Nobody knows her name
And something must have opened your eyes, it seems
Cause nothing is quite the same

You wanted every single moment you've resigned
Knowing there's none to blame
You might as well; I swear on my life I tried
As if tomorrow came


Non sono certo che lei possa lenire il tuo dolore
Sei stato via per molto tempo
Ha fatto a pezzi il tuo cuore e la tua anima e ha deriso la tua sventura
Zitto, eccola
Eccola che arriva
(Eccola che arriva)
Fai attenzione

Può vederti come i mastini dell'inferno
Può annusare la tua paura quando fuggi
Eccola che arriva, paradiso di un oceano di velluto
(La strega col potere completamente tua)
Dio ha reso la carne l'alibi perfetto

L'hai vista camminare su foglie di edera velenosa
Nessuno conosce il suo nome
Ma qualcosa deve averti aperto gli occhi, sembra
Perché più o meno niente è come prima

Non sono sicuro di niente, sai
I giorni sono lunghi nella foschia
Eccola che arriva, paradiso di un oceano di velluto
(La strega col potere)
(Cogli uno sprazzo di Dio)
Eccola che arriva con il suo buon consiglio

Volevi ogni singolo momento da cui ti sei allontanato
Sapendo che non c'è nesusno da incolpare
Potresti anche (incolpare qualcuno); giuro sulla mia vita che ci hai provato
Come se ci fosse un domani

(Cercando nella foresta più fitta)
(Fondendoti alla fede l'hai vista)
(Tutto quello che hai visto e che hai imparato)
(Ti dice che lei ti ha tenuto al caldo)

L'hai vista camminare su foglie di edera velenosa
Nessuno conosce il suo nome
Ma qualcosa deve averti aperto gli occhi, sembra
Perché più o meno niente è come prima

Volevi ogni singolo momento da cui ti sei allontanato
Sapendo che non c'è nesusno da incolpare
Potresti anche (incolpare qualcuno); giuro sulla mia vita che ci ho provato
Come se ci fosse un domani

note
[1] Premetto che, secondo me, questa è la canzone dal significato più oscuro mai scritta dai Kamelot, insieme forse a Once Upon A Time. If tomorrow came significa alla lettera se arrivasse il domani; il suo reale significato è molto opinabile, e onestamente questa mia è più un'intuizione che un ragionamento logico, quindi prendetela con cautela e non chiudete la mente ad interpretazioni diverse. Varie frasi non mi sono chiarissime, e forse rendendo così la traduzione si potrebbero perdere dei possibili significati, ma anche io (ovviamente) ho dei limiti. Se qualcuno ha qualcosa da dire sappia che non aspetto altro.

Kamelot - The Pendulous Fall (traduzione)

The Pendulous Fall - Il calare del pendolo

In a garden in a hand
Lies a key to shadowland
You're far from feeling strong
The worst begins

In the sediments of life
In the comfort of a knife
You hold your breath
And pray to God it won't take long

And you wonder where the rainbow ends
With its autumn setting sun

There's a way from it all
Though the chances are small
We'll come back again
Won't you think it over
Life is a pendulous fall
But maybe worth the pain
And soon enough we'll go
Where nobody can touch us

Like a mother you were aimed
And you gave her what she claimed
Just like a good old friend

In the abyss of the mind
You found all there is to find
But we all have broken hearts to mend

So you wonder where the rainbow ends
Where the world must have begun

There's a way from it all
Though the chances are small
We'll come back again
Won't you think it over
Life is a pendulous fall
But maybe worth the pain
And soon enough we'll go
Where nobody can touch us

There's a way from it all
Though the chances are small
We'll come back again
Won't you think it over
Life is a pendulous fall
But maybe worth the pain
And soon enough we'll go

Life is a pendulous fall
But maybe worth the pain
(So you wonder where the rainbow ends)
Where nobody can touch us


In un giardino, in una mano
Giace la chiave per la terra delle ombre
Sei ben lontano dal sentirti forte
Il peggio inizia

Nei sedimenti della vita
Nel conforto di una lama
Trattieni il fiato
E preghi Dio che non duri molto

E ti chiedi dove finisce l'arcobaleno
Col suo sole autunnale che tramonta

C'è un modo di sfuggire a tutto questo
Benché le possibilità siano poche
Noi ritorneremo
Non pensare che sia finita
La vita è il calare di un pendolo
Ma forse vale tutto il dolore
E molto presto ce ne andremo
Dove nessuno potrà toccarci

Si è rivolta a te come a una madre
E le hai dato ciò che chiedeva
Proprio come un buon vecchio amico

Nell'abisso della mente
Hai trovato tutto quello che c'è da trovare
Ma tutti abbiamo un cuore infranto da curare

Così ti chiedi dove finisce l'arcobaleno
Dove il mondo deve essere iniziato

C'è un modo di sfuggire a tutto questo
Benché le possibilità siano poche
Noi ritorneremo
Non pensare che sia finita
La vita è il calare di un pendolo
Ma forse vale tutto il dolore
E molto presto ce ne andremo
Dove nessuno potrà toccarci

C'è un modo di sfuggire a tutto questo
Benché le possibilità siano poche
Noi ritorneremo
Non pensare che sia finita
La vita è il calare di un pendolo
Ma forse vale tutto il dolore
E molto presto ce ne andremo

La vita è il calare di un pendolo
Ma forse vale tutto il dolore
(Così ti chiedi dove finisce l'arcobaleno)
Dove nessuno potrà toccarci

Kelly Clarkson - I Forgive You (traduzione)

I Forgive You - Ti perdono

I forgive you, I forgive me
Now when do I start to feel again
I forgive you, I forgive me
Now when do I start to feel again

Cause the lights are on
But I'm never home
But I'll be back
With a brand new attitude
Cause I forgive you

I forgive you
We were just a couple of kids
Trying to figure out how to live
Doing it our way
No shame, no blame
Cause the damage is done
And
And I forgive you

I forgive you
We were busy living the dream
Never noticed the glass ceiling falling on us
No shame, no blame
Cause the damage is done
And
And I forgive you

I forgive you, I forgive me
Now when do I start to feel again
If I hate you, what does that do
So I breathe in and I count to ten

Cause the lights are on
And I'm coming home
Yes I am back
With a new heart in my hand
Cause I forgive you

I forgive you
We were just a couple of kids
Trying to figure out how to live
Doing it our way
No shame, no blame
Cause the damage is done
And
And I forgive you

I forgive you
We were busy living the dream
Never noticed the glass ceiling falling on us
No shame, no blame
Cause the damage is done
And
And I forgive you

I forgive you
For every time that I cried
Over some stupid thing you did to hurt me
That's alright
Yeah I forgive you

I forgive you
We were just a couple of kids
Trying to figure out how to live
Doing it our way
No shame, no blame
Cause the damage is done
And
And I forgive you

I forgive you
We were just a couple of kids
Trying to figure out how to live
Doing it our way
No shame, no blame
Cause the damage is done
And
And I forgive you

I forgive you
We were busy living the dream
Never noticed the glass ceiling falling on us
No shame, no blame
Cause the damage is done
And
And I forgive you


Ti perdòno, mi perdòno
Ora quando ricomincerò a provare dei sentimenti?
Ti perdono, mi perdono
Ora quando ricomincerò a provare dei sentimenti?

Perché le luci sono accese
Ma io non sono mai a casa
Ma tornerò
Come una persona nuova
Perché ti perdono

Ti perdono
Eravamo solo una coppia di ragazzini
Che cercavano di capire come vivere
Facendo a modo nostro
Niente vergogna, niente colpe
Perché il danno è fatto
E
E ti perdono

Ti perdono
Eravamo occupati a vivere il sogno
Non ci siamo accorti del soffitto di vetro che ci cadeva addosso
Niente vergogna, niente colpe
Perché il danno è fatto
E
E ti perdono

Ti perdono, mi perdono
Ora quando ricomincerò a provare dei sentimenti?
A che cosa servirebbe odiarti?
Dunque faccio un respiro e conto fino a dieci

Perché le luci sono accese
E sto tornando a casa
Sì, sono tornata
Con un nuovo cuore in mano
Perché ti perdono

Ti perdono
Eravamo solo una coppia di ragazzini
Che cercavano di capire come vivere
Facendo a modo nostro
Niente vergogna, niente colpe
Perché il danno è fatto
E
E ti perdono

Ti perdono
Eravamo occupati a vivere il sogno
Non ci siamo accorti del soffitto di vetro che ci cadeva addosso
Niente vergogna, niente colpe
Perché il danno è fatto
E
E ti perdono

Ti perdono
Per ogni volta che ho pianto
A causa di qualche cosa stupida che hai fatto per ferirmi
Va tutto bene
Già, ti perdono

Ti perdono
Eravamo solo una coppia di ragazzini
Che cercavano di capire come vivere
Facendo a modo nostro
Niente vergogna, niente colpe
Perché il danno è fatto
E
E ti perdono

Ti perdono
Eravamo solo una coppia di ragazzini
Che cercavano di capire come vivere
Facendo a modo nostro
Niente vergogna, niente colpe
Perché il danno è fatto
E
E ti perdono

Ti perdono
Eravamo occupati a vivere il sogno
Non ci siamo accorti del soffitto di vetro che ci cadeva addosso
Niente vergogna, niente colpe
Perché il danno è fatto
E
E ti perdono

David Usher - Message Home (traduzione)

Message Home - Messaggio per casa

If I fell in love
Would you sort me out
Would you take me deep
Would you go without?
If I never leave
Took the pills again
Would you love me more?

If I buried you
Would you bury me?
If I broke in two
Would that set me free?
If I never need
Took the life again
Would you love me more?

And what did you think we would find?
Traveled a million miles but still no sign
And what did they think we would find?
Pilot to anyone, we've all gone blind

Message home

If I'll only need you
We'll keep it complicated
If you never find out
Will we still be waiting
If I'm too strung out
And I follow you
Would you need me more?

If I never try
And we never take
If we never bend
Then we'll never break
If we stimulate
And we sexualize
Will you need it more?

And what did you think we would find?
Traveled a million miles but still no sign
And what did they think we would find?
Pilot to anyone, we've all gone

So I'm not in love
I can sort it out
You can't take me any deeper
Or I will go without
If we never need
All the pills again
Would you love me more?

If I war on you
Will you war on me?
If I break you down
Will that set you free?
If we never need
The life again
Would you love me more
And more?

And what did you think we would find?
Traveled a million miles but still no sign
And what did they think we would find?
Pilot to anyone, we've all gone blind

Message home


Se mi innamorassi
Ci penseresti tu a me,
Mi porteresti a fondo,
Faresti a meno di me?
Se non me ne andassi mai
Non prendessi più le pillole
Mi ameresti di più?

Se ti seppellissi
Tu seppelliresti me?
Se mi spezzassi in due
Mi libererebbe?
Se non avessi mai più bisogni
Se mi suicidassi di nuovo [1]
Mi ameresti di più?

E cosa pensavi che avremmo scoperto?
Abbiamo viaggiato per un milione di miglia ma ancora non c'è un segno [2]
E cosa speravano che avremmo scoperto?
Guidaci verso chiunque, siamo tutti diventati ciechi [2]

Un messaggio per casa

Se solo avrò bisogno di te [3]
Continueremo a complicare le cose
Se non lo scoprirai mai
Continueremo ad aspettare
Se io fossi troppo distrutto
E ti seguissi
Avresti più bisogno di me?

Se io non ci provassi mai
E non ci distruggessimo a vicenda [4]
Se non ci piegassimo mai
Non ci spezzeremmo neanche
Se ci stimolassimo
E facessimo solo sesso
Ne avresti più bisogno?

E cosa pensavi che avremmo scoperto?
Abbiamo viaggiato per un milione di miglia ma ancora non c'è un segno
E cosa speravano che avremmo scoperto?
Guidaci verso chiunque, ce ne siamo tutti andati

Quindi non sono innamorato
Posso risolvere la cosa
Non puoi portarmi ancora più a fondo
O farò a meno di te
Se non avessimo più bisogno
Di nuovo di tutte le pillole
Mi ameresti di più?

Se ti dichiarassi guerra
Tu la dichiareresti a me?
Se ti facessi a pezzi
Ti libererebbe?
Se non avessimo più bisogno
Di nuovo della vita
Mi ameresti di più
E sempre di più?

E cosa pensavi che avremmo scoperto?
Abbiamo viaggiato per un milione di miglia ma ancora non c'è un segno
E cosa speravano che avremmo scoperto?
Guidaci verso chiunque, ce ne siamo tutti andati

Un messaggio per casa

note
[1] Non è chiaro cosa si riferisca a cosa. Anche se letta così effettivamente non sembra avere troppo senso, con Usher non c'è mai da trarre conclusioni affrettate... Seguendo l'andamento della fine del blocco precedente, la penultima riga (took the life again) è un continuativo del never precedente (If I never need, if I never took the life again, would you love me more?). Intanto, inizio dicendo che i tempi diversi dei due casi ipotetici non dovrebbero spaventare troppo: sono uno un primo tipo e l'altro un secondo, qui unificati in maniera non impeccabile grammaticalmente ma comunque ben comprensibili (sarebbe come dire in italiano Se io non ho ... , se io non facessi ... , tu ...). Presi i due come ipotesi, bisogna capirne il senso esatto: to need, avere bisogno, è senza dubbio una specificazione, e quindi o si riferisce a qualcosa di vicino ma non scritto o si assume di nuovo che abbia un senso generico (come ho tradotto); non può in nessun caso, visto il tempo del verbo, reggere la riga successiva. To take one's life significherebbe uccidere o, se la vita è di chi compie l'azione, suicidarsi; per complicare ancora tutto Usher non dice my, ma the, rendendo dubbio anche a chi si riferisca l'azione; ho assunto che ci andasse proprio my perché, non specificando, mi sembra più sensato che ci si riferisca a sé stessi che a qualcuno di non definibile con un termine indefinito. Il senso del discorso, ad ogni modo, resta un mistero; è (se ho tradotto giusto) molto probabilmente una metafora, ma non voglio spingermi in interpretazioni troppo azzardate.

[2] Metto così tante precisazioni perché ci tengo a far sapere dove so quel che scrivo e dove faccio solo delle ipotesi. Qui non ho tanti dubbi sul significato intrinseco delle parole quanto sulle persone dei verbi: non essendo espresso normalmente penserei a un I, ma in questo caso onestamente non ho nessun appiglio di significato, essendo tutto una metafora incasinata riguardo a qualcosa di non meglio definito. Ora ho reso così, ma grammaticalmente una persona tra io, noi e tu vale l'altra, e non necessariamente le due righe devono avere la stessa.

[3] Non è chiaro se l'only (solo) sia riferito a need o a you (in altre parole, se vuol dire se solo o solo di te).

[4] Lo ammetto, sono alla disperazione. Penso che to take sia uno dei verbi inglesi con più significati, forme composte e accezzioni dialettali; cosa voleva dire davvero Usher penso lo sappia solo lui, ma visto che in gergo parlato take significa abbastanza comunemente darle (a qualcuno) non mi sembra tutto sommato una brutta ipotesi...

David Usher - Too Close To The Sun (traduzione)

Too Close To The Sun - Troppo vicina al sole

High
Above your atmosphere
Do they all still cheer
For who they think we are
And once
More past the sun again
Feelings sinking in
I think we've gone to far

And why
Did you fly
Did you burn
Can't you learn
From my mistakes
I have made them
So I know

Bored
Just one more cup of tea
All the stars and me
They'll teach me how to shine
'Cause life
Is so much colder here
I'll absorb your fears
And bury them inside

And why
Did you fly
Did you burn
Can't you learn
From my mistakes
I have made them
So I know

You're too close to the sun
You're too close to the sun
You're too close to the sun
You're too close to the sun
You're too close to the sun

Things we found
So lovely
Turn so ugly
I've grown nakeder day by day
It's quite disarming
I find it alarming
When everybody's listening

Why
Did you fly
Did you burn
Can't you learn
From what we've learned
I can't see you anymore

You're too close to the sun
You're too close to the sun
You're too close to the sun
You're too close to the sun
You're too close to the sun


In alto
Al di sopra della tua atmosfera
Fanno ancora tutti il tifo
Per quello che credono che siamo?
E un'altra
Volta ancora oltre al sole
I sentimenti penetrano a fondo
Penso che siamo andati troppo oltre

E perché
Hai volato,
Sei bruciata?
Non riesci a imparare
Dai miei errori?
Li ho commessi io,
Quindi lo so

Sono annoiato
Solo un'altra tazza di tè
Tutte le stelle ed io
Mi insegneranno a brillare
Perché la vita
E' molto più fredda qui
Assorbirò le tue paure
E le seppellirò dentro di me

E perché
Hai volato,
Sei bruciata?
Non riesci a imparare
Dai miei errori?
Li ho commessi io,
Quindi lo so

Sei troppo vicina al sole
Sei troppo vicina al sole
Sei troppo vicina al sole
Sei troppo vicina al sole
Sei troppo vicina al sole

Quello che abbiamo scoperto
Di così bello
Diventa così brutto
Sono diventato sempre più nudo giorno dopo giorno
E' piuttosto disarmante
Lo trovo allarmante
Quando tutti quanti ascoltano

Perché
Hai volato,
Sei bruciata?
Non riesci a imparare
Da quello che abbiamo imparato?
Non riesco più a vederti

Sei troppo vicina al sole
Sei troppo vicina al sole
Sei troppo vicina al sole
Sei troppo vicina al sole
Sei troppo vicina al sole