Kelly Clarkson - Angel (traduzione)

Angel - Angelo

Spend all your time waiting
For that second chance
For a break that would make it okay
There's always some reason
To feel not good enough
And it's hard at the end of the day
I need some distraction
Oh, beautiful release
Memories seep from my veins
And may be empty
Oh, how weightless
Then maybe ill find some peace tonight

In the arms of the angel
Far away from here
From this dark cool hotel room
And the endlessness that you fear
You are pulled from the wreckage
Of your silent reverie
You're in the arms of the angel
May you find
Some comfort here

So tired of the straight life
And everywhere you turn
There's vultures and thieves at your back
And the storm keeps on twisting
Keep on building the lies
That you make up for all that you lack
It don't make no difference
Escape them one last time
It's easier to believe
In this sweet madness
Oh, this glorious sadness
That brings me to my knees

In the arms of the angel
Far away from here
From this dark cool hotel room
And the endlessness that you fear
You are pulled from the wreckage
Of your silent reverie
You're in the arms of the angel
May you find
Some comfort here
You're in the arms of the angel
May you find
Some comfort here


Passi tutto il tempo aspettando
Quella seconda occasione
Una tregua che aggiusti tutto
C'è sempre qualche motivo
Per non sentirsi all'altezza
Ed è dura alla fine del giorno
Mi serve qualche distrazione
Oh, splendida liberazione
I ricordi mi gocciolano dalle vene
E se solo potessi essere vuota
Oh, così leggera
Allora forse troverei un po' di pace stanotte

Tra le braccia di un angelo
Lontano da qui
Da questa fredda camera d'albergo
E dal senso di eternità che ti fa paura
Vieni spinta via dalle macerie
Delle tue fantasie silenziose
Sei tra le braccia di un angelo
Potresti trovarci
Un po' di conforto

Così stanca della vità di tutti i giorni
O ovunque guardi
Ci sono avvoltoi e ladri che ti prendono alle spalle
E la tempesta continua soffiare
Continui a costruire bugie
Che metti insieme su tutto quello che ti manca
Non fa alcuna differenza
Sfuggi loro un'ultima volta
E' più facile credere
In questa dolce pazzia
Oh, questa gloriosa tristezza
Che mi mette in ginocchio

Tra le braccia di un angelo
Lontano da qui
Da questa fredda camera d'albergo
E dal senso di eternità che ti fa paura
Vieni spinto via dalle macerie
Delle tue fantasie silenziose
Sei tra le braccia di un angelo
Potresti trovarci
Un po' di conforto
Sei tra le braccia di un angelo
Potresti trovarci
Un po' di conforto

Kelly Clarkson - Einstein (traduzione)

Einstein - Einstein

Simple math: our love divided by the square root of pride
Multiply your lifeless time; I'm going out of my mind
It was heavy when I finally
Figured it out alone

Didn't get it the first time
But don't think I've been so blind
And I may not be Einstein
But I know
Dumb plus dumb equals you
(Dumb plus dumb equals you)
Dumb plus dumb equals you

Even had the nerves to flirt with her in front of my face
Here's your keys, your bags, your clothes and now get out of my place
You say I'm crazy, and that we're happy
Is that supposed to comfort me?

Didn't get it the first time
But don't think I've been so blind
Yeah, I may not be Einstein
But I know
Dumb plus dumb equals you
(Dumb plus dumb equals you)
Dumb plus dumb equals you

All of your promises, flushed
A thousand apologies, just
Take out the pain and let it leaves us
With nothing at all
No, nothing at all

You can stop wasting my time
Without you I'm just fine
Why did it take me so long to figure out
Dumb plus dumb equals you?
Equals you, yeah

Didn't get it the first time
Don't think I'd be so blind
Yeah, I may not be Einstein
But I know
Dumb plus dumb equals you
(Dumb plus dumb equals you)

Simple math: our love divided by the square root of pride
Multiply your lifeless time; I'm going out of my mind
And I may not be Einstein
But I know
Dumb plus dumb equals you
Equals you


Semplice matematica: il nostro amore diviso per la radice quadrata dell'orgoglio
Moltiplicato per la tua indifferenza; sto uscendo di testa
E' stata dura quando finalmente
Ci sono arrivata da sola

Non l'avevo capito la prima volta
Ma non credere che io sia stata cieca
E non sarò Einstein
Ma so che
Scemo più scemo fa te
(Scemo più scemo fa te)
Scemo più scemo fa te

Hai persino avuto il coraggio di provarci con lei davanti a me
Eccoti le tue chiavi, le tue valigie, i tuoi vestiti, e ora vattene da casa mia
Mi dici che sono pazza, e che siamo felici
Dovrebbe farmi sentire meglio?

Non l'avevo capito la prima volta
Ma non credere che io sia stata cieca
Già, non sarò Einstein
Ma so che
Scemo più scemo fa te
(Scemo più scemo fa te)
Scemo più scemo fa te

Tutte le tue promesse, andate
Mille scuse; vedi solo
Di portare fuori il dolore e lascia che ci faccia restare
Senza niente
No, niente

Puoi smetterla di farmi perdere tempo
Senza di te sto bene
Perché ci ho messo così tanto a capire che
Scemo più scemo fa te?
Fa te, già

Non l'avevo capito la prima volta
Non credere che io sia stata cieca
Già, non sarò Einstein
Ma so che
Scemo più scemo fa te
(Scemo più scemo fa te)

Semplice matematica: il nostro amore diviso per la radice quadrata dell'orgoglio
Moltiplicato per la tua indifferenza; sto uscendo di testa
E non sarò Einstein
Ma so che
Scemo più scemo fa te
Fa te

Kelly Clarkson - What Doesn't Kill You (traduzione)

What Doesn't Kill You - Quello che non ti uccide

You know the bed feels warmer
Sleeping here alone
You know I dream in color
And do the things I want

You think you got the best of me
Think you've had the last laugh
Bet you think that everything good is gone
Think you left me broken down
Think that I'd come running back
Baby, you don't know me, 'cause you're dead wrong

What doesn't kill you makes you stronger
Stand a little taller
Doesn't mean I'm lonely when I'm alone
What doesn't kill you makes a fire
Footsteps even lighter
Doesn't mean I'm over 'cause you're gone
What doesn't kill you makes you stronger, stronger
Just me, myself, and I
What doesn't kill you makes you stronger
Stand a little taller
Doesn't mean I'm lonely when I'm alone

You heard that I was starting over with someone new
They told you I was moving on, over you

You didn't think that I'd come back
I'd come back swinging
You tried to break me, but you see

What doesn't kill you makes you stronger
Stand a little taller
Doesn't mean I'm lonely when I'm alone
What doesn't kill you makes a fire
Footsteps even lighter
Doesn't mean I'm over 'cause you're gone
What doesn't kill you makes you stronger, stronger
Just me, myself, and I
What doesn't kill you makes you stronger
Stand a little taller
Doesn't mean I'm lonely when I'm alone

Thanks to you I got a new thing started
Thanks to you I'm not the broken-hearted
Thanks to you I'm finally thinking 'bout me
You know in the end the day you left is just my beginning
In the end

What doesn't kill you makes you stronger
Stand a little taller
Doesn't mean I'm lonely when I'm alone
What doesn't kill you makes a fire
Footsteps even lighter
Doesn't mean I'm over 'cause you're gone
What doesn't kill you makes you stronger, stronger
Just me, myself, and I
What doesn't kill you makes you stronger
Stand a little taller
Doesn't mean I'm lonely when I'm alone

What doesn't kill you makes you stronger, stronger
Just me, myself, and I
What doesn't kill you makes you stronger
Stand a little taller
Doesn't mean I'm lonely when I'm alone

I'm not alone


Sai che il letto sembra più tiepido
A dormire qui da sola
Sai che sogno in grande
E che faccio quello che mi pare

Pensi di esserti preso il meglio di me
Pensi di avere riso per ultimo
Scommetto che pensi che tutto quello che c'era di bello se ne sia andato
Pensi di avermi lasciata in pezzi
Pensi che sarei tornata da te di corsa
Caro, tu non mi conosci, perché ti sbagli di grosso

Quello che non ti uccide ti rende più forte
Ti fa camminare un po' più a testa alta
E non significa che mi sento sola quando non c'è nessuno [1]
Quello che non ti uccide accende un fuoco
I passi diventano perfino più leggeri
E non significa che sono finita perché te ne sei andato [1]
Quello che non ti uccide ti rende più forte, più forte
Solo me, me stesse ed io
Quello che non ti uccide ti rende più forte
Ti fa camminare un po' più a testa alta
E non significa che mi sento sola quando non c'è nessuno [1]

Hai sentito dire che avevo ricominciato con qualcun'altro
Ti è stato detto che stavo andando avanti, che ti stavo dimenticando

Non pensavi che sarei ritornata
Che sarei ritornata combattiva
Hai provato a distruggermi, ma, vedi
Quello che non ti uccide ti rende più forte
Ti fa camminare un po' più a testa alta
E non significa che mi sento sola quando non c'è nessuno
Quello che non ti uccide accende un fuoco
I passi diventano perfino più leggeri
E non significa che sono finita perché te ne sei andato
Quello che non ti uccide ti rende più forte, più forte
Solo me, me stesse ed io
Quello che non ti uccide ti rende più forte
Ti fa camminare un po' più a testa alta
E non significa che mi sento sola quando non c'è nessuno
Grazie a te ho cominciato qualcosa di nuovo
Grazie a te non sono io quella col cuore spezzato
Grazie a te finalmente penso un po' a me
Sai che a conti fatti il giorno in cui te ne sei andato è stato solo il mio inizio
A conti fatti

Quello che non ti uccide ti rende più forte
Ti fa camminare un po' più a testa alta
E non significa che mi sento sola quando non c'è nessuno
Quello che non ti uccide accende un fuoco
I passi diventano perfino più leggeri
E non significa che sono finita perché te ne sei andato
Quello che non ti uccide ti rende più forte, più forte
Solo me, me stesse ed io
Quello che non ti uccide ti rende più forte
Ti fa camminare un po' più a testa alta
E non significa che mi sento sola quando non c'è nessuno
Quello che non ti uccide ti rende più forte, più forte
Solo me, me stessa ed io
Quello che non ti uccide ti rende più forte
Ti fa camminare un po' più a testa alta
E non significa che mi sento sola quando non c'è nessuno

Non sono sola

note
[1] Secondo me, il senso completo della frase è "quello che non ti uccide... , e quindi non è vero che..." In pratica, quel doesn't mean sarebbe riferito a tutto il contesto, in contrapposizione a quello che fa quello che non ti uccide.

David Usher - Hallucinations (traduzione)

Hallucinations - Allucinazioni

Breathe
Hallucinations start to fade
All the colors are back to gray
I never understood
These things I hated

But now
As we all disappear
The world becomes quiet clearly
Something I can live in
If I could just get through

Tonight
The poison's in my head
And I can't feel my legs
I'm not feeling anything

I'm standing at the top looking down
Thought I'd be so free
Float in outer space take a breath
Don't you breathe too deep
I'm standing at the top looking down
Thought it'd be so damn easy
I thought it would be easier

Wait
Hallucination's back in place
I said I'd call if I can't face
Another day of normal
That's what they gave me

But now
The telephone's on fire
And I can't seem to dial
Even though I know
You're there to save my soul

Tonight
The poison's in my head
And I can't feel my legs
I'm not feeling anything
(Anything)

I'm standing at the top looking down
Thought I'd be so free
Float in outer space take a breath
Don't you breathe too deep
Stepping off the top feel the wind
Underneath my feet

Standing at the top looking down
Float in outer space there's no sound

Tonight
The poison's in my head
And I can't feel my legs
I'm not feeling anything

I'm standing at the top looking down
Thought I'd be so free
Float in outer space take a breath
Don't you breathe too deep
Stepping off the top feel the wind
Underneath my feet

Standing at the top looking down
Float in outer space there's no sound
I feel alive
I feel alive
I feel alive


Respiro
Le allucinazioni cominciano a svanire
Tutti i colori tornano ad essere grigi
Non ho mai compreso
Queste cose che odiavo

Ma ora
Mentre tutti scompariamo
Il mondo diventa abbastanza chiaramente
Qualcosa in cui posso vivere
Se solo riuscissi a cavarmela

Stanotte
Il veleno è nella mia testa
E non mi sento le gambe
Non sento niente

Sono in cima a tutto che guardo giù
Pensavo che sarei stato così libero
Galleggio nello spazio aperto, faccio un respiro
Non respirare troppo profondamente
Sono in cima a tutto che guardo giù
Pensavo che sarebbe stato così maledettamente facile
Pensavo che sarebbe stato più facile

Aspetta
L'allucinazione è tornata
Avevo detto che l'avrei chiamata se non fossi riuscito ad affrontare
Un altro giorno di normalità
Ecco cosa mi è stato dato

Ma ora
Il telefono è in fiamme
E non credo di essere in grado di digitare un numero
Pur sapendo che
Tu sei lì per salvare la mia anima

Stanotte
Il veleno è nella mia testa
E non mi sento le gambe
Non sento niente
(Niente)

Sono in cima a tutto che guardo giù
Pensavo che sarei stato così libero
Galleggio nello spazio aperto, faccio un respiro
Non respirare troppo profondamente
Faccio un passo oltre alla cima, sento il vento
Sotto ai miei piedi

Sono in cima a tutto che guardo giù
Galleggio nello spazio aperto, non c'è nessun suono

Stanotte
Il veleno è nella mia testa
E non mi sento le gambe
Non sento niente

Sono in cima a tutto che guardo giù
Pensavo che sarei stato così libero
Galleggio nello spazio aperto, faccio un respiro
Non respirare troppo profondamente
Faccio un passo oltre alla cima, sento il vento
Sotto ai miei piedi

Sono in cima a tutto che guardo giù
Galleggio nello spazio aperto, non c'è nessun suono
Mi sento vivo
Mi sento vivo
Mi sento vivo

Kamelot - Hunter's Season (traduzione)

Hunter's Season - Stagione dei cacciatori [1]

Someone to protect and be protected by
When that certain fury would come
Someone to respect and be respected by
When deprivation took its toll on you

No more to defend, fading away

'Cause we were always alone
We were born in the hunter's season
All I really ever wanted was for you
You to die in the arms of someone

Someone to remember only to the ground
When the sudden glory is gone
Mother would you send a sign, a message down
Consolidation with your only son

No more to defend, for someone to love

'Cause we were always alone
We were born in the hunter's season
All I really ever wanted was for you
You to die in the arms of someone

This destiny falls upon you
'Cause nothing remains, so long
Only a miracle could have killed the pain
You see, now you go

A silent custody
You meet my eyes
Though life is long
I know you'll wait for me
Know it too

'Cause we were always alone
We were born in the hunter's season
All I really ever wanted was for you
You to die in the arms of someone


Qualcuno da proteggere e che ti protegga
Quando quella certa furia sarebbe arrivata
Qualcuno da rispettare e che ti rispetti
Qualora la depravazione si fosse fatta sentire su di te

Non c'è più niente da difendere, stai svanendo

Perché siamo sempre stati soli
Siamo nati nella stagione dei cacciatori
Tutto quello che ho mai voluto è che tu
Tu morissi tra le braccia di qualcuno

Qualcuno da ricordare solo attraverso il suolo
Quando la gloria del momento sarebbe svanita
Madre, potresti inviare in terra un segno, un messaggio
Una fusione col tuo unico figlio

Non c'è più niente da difendere per qualcuno da amare

Perché siamo sempre stati soli
Siamo nati nella stagione dei cacciatori
Tutto quello che ho mai voluto è che tu
Tu morissi tra le braccia di qualcuno

Questo destino si abbatte su di te
Perché nulla dura; addio
Solo un miracolo avrebbe potuto eliminare il dolore
Capisci? Ora vai

Un affidamento silenzioso
Tu incroci i miei occhi
Benché la vita sia lunga
So che mi aspetterai
Sappilo anche tu

Perché siamo sempre stati soli
Siamo nati nella stagione dei cacciatori
Tutto quello che ho mai voluto è che tu
Tu morissi tra le braccia di qualcuno

note
[1] Premettendo che questo non è un modo di dire ma un'espressione inventata per l'occasione, credo che sia meglio rendere con un plurale; in inglese infatti si tende ad usare i singolari per i casi di sostantivi utilizzati con significati plurali (per esempio, in the eye anziché in the eyes). Questa espressione, che penso stia a significare un periodo di sostanziale pericolo generalizzato, in italiano si capisce meglio se al plurale, più logicamente connesso al suo senso.

Kamelot - We Are Not Separate (traduzione)

We Are Not Separate - Non siamo separati

Launch the silver spear
The world will cry a tear
In the heavens will appear
Another angel
Hear the elders cry
Waiting for their time
As they look towards the heavens
Why won't they answer?

We are playing with nature
Splitting the atom
Confusing religions
Killing the masses

We are not separate
From what we destroy
Time has come for us
To make the only choice
We are not separate
From what we destroy
Time has come for us
To make the only choice

We rape for our power
Not caring for life
We tarnish our waters
Till they are as black as night
We visualize the future
With the eyes of the blind
We hear nature calling
But we still deny

We are not separate
From what we destroy
Time has come for us
To make the only choice
We are not separate
From what we destroy
Time has come for us
To make the only choice

We are not separate
(We are not separate)
Separate


Scaglia la lancia argentata
Il mondo piangerà una lacrima
Nei cieli apparirà
Un altro angelo
Ascolta gli anziani piangere
Mentre attendono la loro ora
Mentre guardano verso i cieli
Perché non rispondono?

Giochiamo con la natura
Dividiamo l'atomo
Confondiamo le religioni
Uccidiamo le masse

Non siamo separati
Da ciò che distruggiamo
Per noi è giunto il momento
Di fare la sola scelta possibile
Non siamo separati
Da ciò che distruggiamo
Per noi è giunto il momento
Di fare la sola scelta possibile

Commettiamo violenze per ottenere potere
Senza preoccuparci della vita
Inquiniamo le nostre acque
Fino a che non sono nere come la notte
Visualizziamo il futuro
Con gli occhi di un cieco
Sentiamo la natura che ci fa appello
Ma continuiamo a fare finta di niente

Non siamo separati
Da ciò che distruggiamo
Per noi è giunto il momento
Di fare la sola scelta possibile
Non siamo separati
Da ciò che distruggiamo
Per noi è giunto il momento
Di fare la sola scelta possibile

Non siamo separati
(Non siamo separati)
Separati